Ezekiel 35:5 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Because of thy having an enmity age-during, And thou dost saw the sons of Israel, By the hands of the sword, In the time of their calamity, In the time of the iniquity of the end:
English ASV
Because thou hast had a perpetual enmity, and hast given over the children of Israel to the power of the sword in the time of their calamity, in the time of the iniquity of the end;
English Amplified
Because you [of Esau] have had a perpetual enmity [for Jacob] and you gave over the sons of Israel to the power of the sword at the time of their calamity, when they were suffering their final punishment [the Babylonian conquest], [Ezek. 25:12-14; 36:5.]
English Amplified Classic Bible 1987
Because you [of Esau] have had a perpetual enmity [for Jacob] and you gave over the sons of Israel to the power of the sword at the time of their calamity, when they were suffering their final punishment [the Babylonian conquest], [Ezek. 25:12-14; 36:5.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Because you harbored an ancient hatred and delivered the Israelites over to the sword in the time of their disaster at the final stage of their punishment,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“‘Because you maintained a perpetual hatred and gave the Israelites over to the power of the sword in the time of their disaster, the time of final punishment,
English Darby 1890 : Public Domain
Because thou hast had a perpetual hatred, and hast given over the children of Israel to the power of the sword, in the time of their calamity, in the time of the iniquity of the end;
English EASY 2024
You have always hated Israel's people. Because of that, you did not help them when their enemy attacked them and killed them. They were in great trouble when I punished them for their sins.
English ERV 2006 - Only For Website
Why? Because you have always been against my people. You used your sword against Israel at the time of their trouble, at the time of their final punishment.'"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Because you cherished perpetual enmity and gave over the people of Israel to the power of the sword at the time of their calamity, at the time of their final punishment,
English GNT (Good News Translation)
“You were Israel's constant enemy and let her people be slaughtered in the time of her disaster, the time of final punishment for her sins.
English God's Word - GW 1995
"'You have always been an enemy of Israel. You deserted the people of Israel in battle when they were in trouble during their final punishment.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"Because you maintained an ancient hatred and handed over the Israelites to the power of the sword in the time of their disaster, the time of final punishment,
English KJV 1611
Because thou hast had a perpetual hatred, and hast shed the blood of the children of Israel by the force of the sword in the time of their calamity, in the time that their iniquity had an end:
English LSB
Because you have had everlasting enmity and have delivered the sons of Israel to the power of the sword at the time of their disaster, at the time of the punishment of the end,
English MEV 2014 (Modern English Version)
Because you have had a perpetual hatred and have delivered the Israelites to the power of the sword in the time of their calamity, in the time of the punishment of the end,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Because you have had everlasting enmity and have delivered the sons of Israel to the power of the sword at the time of their calamity, at the time of the punishment of the end,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Because you never let die your hatred for the Israelites, whom you delivered over to the power of the sword at the time of their trouble, when their crimes came to an end,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“‘You have shown unrelenting hostility and poured the people of Israel onto the blades of a sword at the time of their calamity, at the time of their final punishment.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
" ' "People of Edom, you have been Israel's enemies for a long time. You let many Israelites be killed with swords when they were in great trouble. At that time I used Nebuchadnezzar to punish them and destroy them completely.
English NIV
"'Because you harbored an ancient hostility and delivered the Israelites over to the sword at the time of their calamity, the time their punishment reached its climax,
English NKJ 1982
“Because you have had an ancient hatred, and have shed the blood of the children of Israel by the power of the sword at the time of their calamity, when their iniquity came to an end,
English NLT
Your continual hatred for the people of Israel led you to butcher them when they were helpless, when I had already punished them for all their sins.
English NRSV 1989 - Only for website
Because you cherished an ancient enmity, and gave over the people of Israel to the power of the sword at the time of their calamity, at the time of their final punishment;
English Passion Translation Bible 2020
You have been an enemy of Israel for a very long time. You betrayed the Israelites and gave them over to be slaughtered at the time of their calamity, the crucial moment of their final punishment.
English RSV (Revised Standard Version)
Because you cherished perpetual enmity, and gave over the people of Israel to the power of the sword at the time of their calamity, at the time of their final punishment;
English TL (The Living Bible) (1971)
You butchered my people when they were helpless, when I had punished them for all their sins.
English Tyndale 1537
For so much as thou bearest an old enemy against the children of Israel, and with a cruel hand hast made them afraid, what time as they were troubled and punished for their sin: