Ezekiel 36:2 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Thus said the Lord Jehovah: Because the enemy said against you, Aha, and the high places of old for a possession have been to us,
English ASV
Thus saith the Lord Jehovah: Because the enemy hath said against you, Aha! and, The ancient high places are ours in possession;
English Amplified
Thus says the Lord God: Because the enemy has said over you, Aha! and, The ancient heights have become our possession,
English Amplified Classic Bible 1987
Thus says the Lord God: Because the enemy has said over you, Aha! and, The ancient heights have become our possession,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
This is what the Lord GOD says: Because the enemy has said of you, ‘Aha! The ancient heights have become our possession,’
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
This is what the Lord GOD says: Because the enemy has said about you, “Aha! The ancient heights have become our possession,”’
English Darby 1890 : Public Domain
Thus saith the Lord Jehovah: Because the enemy hath said against you, Aha! and, The ancient high places are become ours in possession;
English EASY 2024
This is what the Almighty Lord says: Your enemies have laughed at you. They have said, ‘The old mountains now belong to us!’ ”
English ERV 2006 - Only For Website
Tell them that this is what the Lord God says: 'The enemy said bad things against you. They said: Hurray! Now the ancient mountains will be ours!'
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Thus says the Lord GOD: Because the enemy said of you, 'Aha!' and, 'The ancient heights have become our possession,'
English GNT (Good News Translation)
the Sovereign Lord, have for them: Israel's enemies gloated and said, ‘Now those ancient hills are ours!’
English God's Word - GW 1995
This is what the Almighty Lord says: Your enemies said this about you, "Aha! The ancient worship sites now belong to us." '
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
This is what the Lord God says: Because the enemy has said about you, 'Good! The ancient heights have become our possession,'
English KJV 1611
Thus saith the Lord GOD; Because the enemy hath said against you, Aha, even the ancient high places are ours in possession:
English LSB
Thus says Lord Yahweh, “Because the enemy has spoken against you, ‘Aha!’ and, ‘The everlasting heights have become our possession,’
English MEV 2014 (Modern English Version)
Thus says the Lord God: Because the enemy has said against you, “Aha! Even the ancient high places are our possession,”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'Thus says the Lord GOD, "Because the enemy has spoken against you, 'Aha!' and, 'The everlasting heights have become our possession,'
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Thus says the Lord GOD: Because the enemy has said of you, "Ha! the everlasting heights have become our possession"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
This is what the sovereign LORD says: The enemy has spoken against you, saying “Aha!” and, “The ancient heights have become our property!”’
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Lord and King says, "Your enemies made fun of you. They bragged, 'The hills you lived in for a long time belong to us now.' " '
English NIV
This is what the Sovereign LORD says: The enemy said of you, "Aha! The ancient heights have become our possession."'
English NKJ 1982
Thus says the Lord God: “Because the enemy has said of you, ‘Aha! The ancient heights have become our possession,’ ” ’
English NLT
This is what the Sovereign LORD says: Your enemies have taunted you, saying, `Aha! Now the ancient heights belong to us!'
English NRSV 1989 - Only for website
Thus says the Lord GOD: Because the enemy said of you, "Aha!" and, "The ancient heights have become our possession,"
English Passion Translation Bible 2020
Lord Yahweh says to you: Your enemies have gloated over you by saying: “At last! Now we own these ancient high places!” ’
English RSV (Revised Standard Version)
Thus says the Lord God: Because the enemy said of you, ‘Aha!’ and, ‘The ancient heights have become our possession,’
English TL (The Living Bible) (1971)
'Your enemies have sneered at you and claimed your ancient heights as theirs;
English Tyndale 1537
Thus sayeth the Lord GOD:(LORDE God) Because your enemy hath said upon you: Aha, the high everlasting places are now become ours: