Ezekiel 37:3 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And He saith unto me, `Son of man, do these bones live?` And I say, `O Lord Jehovah, Thou -- Thou hast known.`
English ASV
And he said unto me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord Jehovah, thou knowest.
English Amplified
And He said to me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord God, You know! [I Cor. 15:35.]
English Amplified Classic Bible 1987
And He said to me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord God, You know! [I Cor. 15:35.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then He asked me, “Son of man, can these bones come to life?” “O Lord GOD,” I replied, “only You know.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then he said to me, “Son of man, can these bones live?” I replied, “Lord GOD, only you know.”
English Darby 1890 : Public Domain
And he said unto me, Son of man, Shall these bones live? And I said, Lord Jehovah, thou knowest.
English EASY 2024
He asked me, ‘Son of man, can these bones become alive again?’ I said, ‘ Almighty Lord, only you know the answer.’
English ERV 2006 - Only For Website
Then the Lord God said to me, "Son of man, can these bones come to life?" I answered, "Lord God, only you know the answer to that question."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And he said to me, "Son of man, can these bones live?" And I answered, "O Lord GOD, you know."
English GNT (Good News Translation)
He said to me, “Mortal man, can these bones come back to life?” I replied, “Sovereign Lord, only you can answer that!”
English God's Word - GW 1995
Then he asked me, "Son of man, can these bones live?" I answered, "Only you know, Almighty Lord."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then He said to me, "Son of man, can these bones live?" I replied, "Lord God, [only] You know."
English KJV 1611
And he said unto me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord GOD, thou knowest.
English LSB
He said to me, “Son of man, can these bones live?” And I answered, “O Lord Yahweh, You know.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
He said to me, “Son of man, can these bones live?” And I answered, “O Lord God, You know.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
He said to me, "Son of man, can these bones live?" And I answered, "O Lord GOD, You know."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
He asked me: Son of man, can these bones come to life? "Lord GOD," I answered, "you alone know that."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
He said to me, “Son of man, can these bones live?” I said to him, “Sovereign Lord, you know.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Lord asked me, "Son of man, can these bones live?" I said, "Lord and King, you are the only one who knows."
English NIV
He asked me, "Son of man, can these bones live?" I said, "O Sovereign LORD, you alone know."
English NKJ 1982
And He said to me, “Son of man, can these bones live?” So I answered, “O Lord God, You know.”
English NLT
Then he asked me, "Son of man, can these bones become living people again?O Sovereign LORD," I replied, "you alone know the answer to that."
English NRSV 1989 - Only for website
He said to me, "Mortal, can these bones live?" I answered, "O Lord GOD, you know."
English Passion Translation Bible 2020
Yahweh asked me, “Son of man, can these bones come back to life again?” And I replied, “Lord Yahweh, you are the only one who knows.”
English RSV (Revised Standard Version)
And he said to me, “Son of man, can these bones live?” And I answered, “O Lord God, thou knowest.”
English TL (The Living Bible) (1971)
and then he said to me: “Son of dust, can these bones become people again?“ I replied, “Lord, you alone know the answer to that.“
English Tyndale 1537
Then said he unto me: Thou son of man: thinkest thou these bones may live again? And I answered: O Lord GOD,(LORDE God) thou knowest.