Ezekiel 4:14 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And I say, `Ah, Lord Jehovah, lo, my soul is not defiled, and carcase, and torn thing, I have not eaten from my youth, even till now; nor come into my mouth hath abominable flesh.`
English ASV
Then said I, Ah Lord Jehovah! behold, my soul hath not been polluted; for from my youth up even till now have I not eaten of that which dieth of itself, or is torn of beasts; neither came there abominable flesh into my mouth.
English Amplified
Then said I, Ah, Lord God! Behold, I have never defiled myself. From my youth up even till now have I not eaten of that which dies of itself or is torn in pieces; neither did there ever come abominable flesh into my mouth. [Acts 10:14.]
English Amplified Classic Bible 1987
Then said I, Ah, Lord God! Behold, I have never defiled myself. From my youth up even till now have I not eaten of that which dies of itself or is torn in pieces; neither did there ever come abominable flesh into my mouth. [Acts 10:14.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“Ah, Lord GOD,” I said, “I have never defiled myself. From my youth until now I have not eaten anything found dead or mauled by wild beasts. No unclean meat has ever entered my mouth.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
But I said, “Oh, Lord GOD, I have never been defiled. From my youth until now I have not eaten anything that died naturally or was mauled by wild beasts. And impure meat has never entered my mouth.”
English Darby 1890 : Public Domain
Then said I, Ah, Lord Jehovah! behold, my soul hath not been defiled, and from my youth up even until now have I not eaten of that which dieth of itself, or of that which is torn; neither came there abominable flesh into my mouth.
English EASY 2024
Then I said, ‘No, Almighty Lord, I could not use human dung. It would make me unclean. Since I was a child I have never eaten any food that would make me unclean. I have never eaten meat from a dead animal that people have found. I have not eaten meat from an animal that wild animals have killed.’
English ERV 2006 - Only For Website
Then I said, "Oh, but Lord God, I have never eaten any unclean food. I have never eaten meat from an animal that died from a disease or from an animal that was killed by a wild animal. I have never eaten unclean meat—not from the time that I was a little baby until today. None of that bad meat ever entered my mouth."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then I said, "Ah, Lord GOD! Behold, I have never defiled myself. From my youth up till now I have never eaten what died of itself or was torn by beasts, nor has tainted meat come into my mouth."
English GNT (Good News Translation)
But I replied, “No, Sovereign Lord! I have never defiled myself. From childhood on I have never eaten meat from any animal that died a natural death or was killed by wild animals. I have never eaten any food considered unclean.”
English God's Word - GW 1995
I answered, "Almighty Lord, I have never dishonored myself. From the time I was young until now, I have never eaten an animal that died by itself or was killed by other wild animals. No unclean meat has ever entered my mouth."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
But I said, "Ah, Lord God, I have never been defiled. From my youth until now I have not eaten anything that died naturally or was mauled by wild beasts. And impure meat has never entered my mouth."
English KJV 1611
Then said I, Ah Lord GOD! behold, my soul hath not been polluted: for from my youth up even till now have I not eaten of that which dieth of itself, or is torn in pieces; neither came there abominable flesh into my mouth.
English LSB
But I said, “Ah, Lord Yahweh! Behold, I have never been defiled; for from my youth until now I have never eaten what died of itself or was torn by beasts, nor has any offensive meat ever entered my mouth.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then I said, “Ah, Lord God! Behold, my soul has not been defiled, for from my youth up, even until now, I have not eaten of that which dies of itself, or is torn in pieces, nor has abominable meat come into my mouth.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
But I said, "Ah, Lord GOD! Behold, I have never been defiled; for from my youth until now I have never eaten what died of itself or was torn by beasts, nor has any unclean meat ever entered my mouth."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"Oh no, Lord GOD!" I protested. "Never have I been made unclean, and from my youth till now, never have I eaten carrion flesh or that torn by wild beasts; never has any unclean meat entered my mouth."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
And I said, “Ah, sovereign LORD, I have never been ceremonially defiled before. I have never eaten a carcass or an animal torn by wild beasts; from my youth up, unclean meat has never entered my mouth.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Then I said, "No, Lord and King! I won't do it! I've never eaten anything that was 'unclean.' From the time I was young until now, I've never eaten anything that was found dead. And I've never eaten anything that was torn apart by wild animals. 'Unclean' meat has never entered my mouth."
English NIV
Then I said, "Not so, Sovereign LORD! I have never defiled myself. From my youth until now I have never eaten anything found dead or torn by wild animals. No unclean meat has ever entered my mouth."
English NKJ 1982
So I said, “Ah, Lord God! Indeed I have never defiled myself from my youth till now; I have never eaten what died of itself or was torn by beasts, nor has abominable flesh ever come into my mouth.”
English NLT
Then I said, "O Sovereign LORD, must I be defiled by using human dung? For I have never been defiled before. From the time I was a child until now I have never eaten any animal that died of sickness or that I found dead. And I have never eaten any of the animals that our laws forbid."
English NRSV 1989 - Only for website
Then I said, "Ah Lord GOD! I have never defiled myself; from my youth up until now I have never eaten what died of itself or was torn by animals, nor has carrion flesh come into my mouth."
English Passion Translation Bible 2020
Then I replied, “Oh no! Lord Yahweh, I have never defiled myself, from childhood until now. I have never eaten meat from any animal that died a natural death or was killed by wild animals. Nothing unclean has ever entered my mouth.”
English RSV (Revised Standard Version)
Then I said, “Ah Lord God! behold, I have never defiled myself; from my youth up till now I have never eaten what died of itself or was torn by beasts, nor has foul flesh come into my mouth.”
English TL (The Living Bible) (1971)
Then I said, “O Lord God, must I be defiled by using dung? For I have never been defiled before in all my life. From the time I was a child until now I have never eaten any animal that died of sickness or that I found injured or dead; and I have never eaten any of the kinds of animals our law forbids.“
English Tyndale 1537
Then said I: Oh Lord GOD.(LORDE God) Behold, my soul was yet never stained: for from my youth up to this hour. I did never eat of a dead carcass, or that which was slain of wild beasts, neither came there ever any unclean flesh in my mouth.