Ezekiel 41:20 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
from the earth unto above the opening [are] the cherubs and the palm-trees made, and [on] the wall of the temple.
English ASV
from the ground unto above the door were cherubim and palm-trees made: thus was the wall of the temple.
English Amplified
From the floor to above the entrance were cherubim and palm trees made, and also on the wall of the temple [the Holy Place].
English Amplified Classic Bible 1987
From the floor to above the entrance were cherubim and palm trees made, and also on the wall of the temple [the Holy Place].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Cherubim and palm trees were carved on the wall of the outer sanctuary from the floor to the space above the entrance.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Cherubim and palm trees were carved from the ground to the top of the entrance and on the wall of the great hall.
English Darby 1890 : Public Domain
From the ground unto above the entry were the cherubim and the palm-trees made, and [on] the wall of the temple.
English EASY 2024
The pictures of cherubs and palm trees covered all the walls, from the floor up to above the doors.
English ERV 2006 - Only For Website
From the floor to the area above the door, Cherub angels and palm trees were carved on all walls of the Holy Place.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
From the floor to above the door, cherubim and palm trees were carved; similarly the wall of the nave.
English GNT (Good News Translation)
from the floor to above the doors.
English God's Word - GW 1995
Pictures of angels and palm trees were carved on the walls from the floor to the space above the door.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Cherubim and palm trees were carved from the ground to the top of the entrance and on the wall of the great hall.
English KJV 1611
From the ground unto above the door were cherubims and palm trees made, and on the wall of the temple.
English LSB
From the ground to above the entrance cherubim and palm trees were carved, as well as on the wall of the nave.
English MEV 2014 (Modern English Version)
From the ground to the top of the door and on the wall of the nave, cherubim and palm trees were carved.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
From the ground to above the entrance cherubim and palm trees were carved, as well as on the wall of the nave.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
From the ground to the lintel of the door the cherubim and palmtrees were carved on the walls.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
from the ground to the area above the entrance, cherubim and decorative palm trees were carved on the wall of the outer sanctuary.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Cherubim and palm trees decorated the wall of the Holy Room. They were carved from the floor all the way up to the area above the entrance.
English NIV
From the floor to the area above the entrance, cherubim and palm trees were carved on the wall of the outer sanctuary.
English NKJ 1982
From the floor to the space above the door, and on the wall of the sanctuary, cherubim and palm trees were carved.
English NLT
from the floor to the top of the walls, including the outer wall of the Holy Place.
English NRSV 1989 - Only for website
from the floor to the area above the door, cherubim and palm trees were carved on the wall.
English Passion Translation Bible 2020
The Holy Place had the same pattern of cherubim and palm trees carved on the wall from the floor to the space above the doors.
English RSV (Revised Standard Version)
from the floor to above the door cherubim and palm trees were carved on the wall.
English TL (The Living Bible) (1971)
And so it was, all around the inner wall of the Temple.
English Tyndale 1537
Yea the Cherubins and date trees were made from the ground up above the door, and so stood they also upon the wall of the temple.