Ezekiel 43:11 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And since they have been ashamed of all that they have done, The form of the house, and its measurement, And its outlets, and its inlets, and all its forms, And all its statutes, even all its forms, And all its laws cause them to know, And write [it] before their eyes, And they observe all its forms, And all its statutes, and have done them.
English ASV
And if they be ashamed of all that they have done, make known unto them the form of the house, and the fashion thereof, and the egresses thereof, and the entrances thereof, and all the forms thereof, and all the ordinances thereof, and all the forms thereof, and all the laws thereof; and write it in their sight; that they may keep the whole form thereof, and all the ordinances thereof, and do them.
English Amplified
And if they are ashamed of all that they have done, make known to them the form of the temple and the arrangement of it--its exits and its entrances and the whole form of it--all its ordinances and all its forms and all its laws. And write it down in their sight so that they may keep the whole form of it and all the ordinances of it and do them.
English Amplified Classic Bible 1987
And if they are ashamed of all that they have done, make known to them the form of the temple and the arrangement of it–its exits and its entrances and the whole form of it–all its ordinances and all its forms and all its laws. And write it down in their sight so that they may keep the whole form of it and all the ordinances of it and do them.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
and if they are ashamed of all they have done, then make known to them the design of the temple—its arrangement and its exits and entrances—its whole design along with all its statutes, forms, and laws. Write it down in their sight, so that they may keep its complete design and all its statutes and may carry them out.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
and they will be ashamed of all that they have done. Reveal the design of the temple to them — its layout with its exits and entrances — its complete design along with all its statutes, design specifications, and laws. Write it down in their sight so that they may observe its complete design and all its statutes and may carry them out.
English Darby 1890 : Public Domain
And if they be confounded at all that they have done, make known to them the form of the house, and its fashion, and its goings out, and its comings in, and all its forms, and all its statutes, yea, all the forms thereof, and all the laws thereof; and write it in their sight, that they may keep the whole form thereof, and all the statutes thereof, and do them.
English EASY 2024
Then they will be ashamed of everything that they have done. Explain the temple's plan to them. Describe its shape, its entrances, and everything about it. Explain its rules and its laws. You must write all this down while they watch you. Then they can study the temple's plan and they can obey its rules.
English ERV 2006 - Only For Website
And they will be ashamed of all the bad things they have done. Let them know the design of the Temple. Let them know how it should be built, where the entrances and exits are, and all the designs on it. Teach them about all its rules and all its laws. Write these things for everyone to see, so they can obey all the laws and rules for the Temple.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And if they are ashamed of all that they have done, make known to them the design of the temple, its arrangement, its exits and its entrances, that is, its whole design; and make known to them as well all its statutes and its whole design and all its laws, and write it down in their sight, so that they may observe all its laws and all its statutes and carry them out.
English GNT (Good News Translation)
Then if they are ashamed of what they have done, explain the plan of the Temple to them: its design, its entrances and exits, its shape, the arrangement of everything, and all its rules and regulations. Write all this down for them so that they can see how everything is arranged and can carry out all the rules.
English God's Word - GW 1995
Suppose they are ashamed of everything that they have done. Then show them the design of the temple, its arrangements, its exits and entrances—its entire design. Tell them about all its rules and regulations. Then write these things down for them so that they can remember its design and follow all its rules.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
and they will be ashamed of all that they have done. Reveal the design of the temple to them-- its layout with its exits and entrances-- its complete design along with all its statutes, design specifications, and laws. Write it down in their sight so that they may observe its complete design and all its statutes and may carry them out.
English KJV 1611
And if they be ashamed of all that they have done, shew them the form of the house, and the fashion thereof, and the goings out thereof, and the comings in thereof, and all the forms thereof, and all the ordinances thereof, and all the forms thereof, and all the laws thereof: and write it in their sight, that they may keep the whole form thereof, and all the ordinances thereof, and do them.
English LSB
If they feel dishonor for all that they have done, make known to them the design of the house, its structure, its exits, its entrances, all its designs, all its statutes, and all its laws. And write it in their sight so that they may keep its whole design and all its statutes and do them.
English MEV 2014 (Modern English Version)
If they are ashamed of all that they have done, show them the design of the temple and its fashion and exits and its entrances and all its forms and all its ordinances and all its laws. And write it in their sight so that they may keep its whole form and all its ordinances and do them.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"If they are ashamed of all that they have done, make known to them the design of the house, its structure, its exits, its entrances, all its designs, all its statutes, and all its laws. And write it in their sight, so that they may observe its whole design and all its statutes and do them.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
(and if they are ashamed of all that they have done,) make known to them the form and design of the temple, its exits and entrances, all its statutes and laws; write these down for them to see, that they may carefully observe all its laws and statutes.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
When they are ashamed of all that they have done, make known to them the design of the temple, its pattern, its exits and entrances, and its whole design — all its statutes, its entire design, and all its laws; write it all down in their sight, so that they may observe its entire design and all its statutes and do them.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
What if they are ashamed of everything they have done? Then show them all of the plans of the temple. Explain to them how it is laid out. Tell them about its exits and entrances. Show them exactly what it will look like. Give them all of its rules and laws. Write everything down so they can see it. Then they will be faithful to its plan. And they will obey all of its rules.
English NIV
and if they are ashamed of all they have done, make known to them the design of the temple-its arrangement, its exits and entrances-its whole design and all its regulations and laws. Write these down before them so that they may be faithful to its design and follow all its regulations.
English NKJ 1982
And if they are ashamed of all that they have done, make known to them the design of the temple and its arrangement, its exits and its entrances, its entire design and all its ordinances, all its forms and all its laws. Write it down in their sight, so that they may keep its whole design and all its ordinances, and perform them.
English NLT
And if they are ashamed of what they have done, describe to them all the specifications of its construction--including its entrances and doors--and everything else about it. Write down all these specifications and directions as they watch so they will be sure to remember them.
English NRSV 1989 - Only for website
When they are ashamed of all that they have done, make known to them the plan of the temple, its arrangement, its exits and its entrances, and its whole form-- all its ordinances and its entire plan and all its laws; and write it down in their sight, so that they may observe and follow the entire plan and all its ordinances.
English Passion Translation Bible 2020
Then, if they truly express sorrow over their sins, explain to them the design and plan of the temple—its exits and entrances, its shape, its arrangement, the entire design, and all its rules for operation. Sketch it out for them so that they can observe and understand the entire plan and follow all its rules.”
English RSV (Revised Standard Version)
And if they are ashamed of all that they have done, portray the temple, its arrangement, its exits and its entrances, and its whole form; and make known to them all its ordinances and all its laws; and write it down in their sight, so that they may observe and perform all its laws and all its ordinances.
English TL (The Living Bible) (1971)
And if they are truly ashamed of what they have done, then explain to them the details of its construction—its doors and entrances—and everything about it. Write out all the directions and the rules for them to keep.
English Tyndale 1537
And when they be ashamed of all their works, then shew them the form and fashion of the temple: the coming in, the going out, all the manner and description thereof, yea all the uses and ordinances of it, that they may keep and fulfill all the fashions and customs thereof.