Ezekiel 44:17 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And it hath come to pass, in their going in unto the gates of the inner court, linen garments they put on; and no wool cometh up on them in their ministering in the gates of the inner court and within.
English ASV
And it shall be that, when they enter in at the gates of the inner court, they shall be clothed with linen garments; and no wool shall come upon them, while they minister in the gates of the inner court, and within.
English Amplified
When they enter the gates of the inner court, they shall be clothed in linen garments; no wool shall be on them while they minister at the gates of the inner court and within the temple.
English Amplified Classic Bible 1987
When they enter the gates of the inner court, they shall be clothed in linen garments; no wool shall be on them while they minister at the gates of the inner court and within the temple.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
When they enter the gates of the inner court, they are to wear linen garments; they must not wear anything made of wool when they minister at the gates of the inner court or inside the temple.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
When they enter the gates of the inner court they are to wear linen garments; they must not have on them anything made of wool when they minister at the gates of the inner court and within it.
English Darby 1890 : Public Domain
And it shall come to pass when they enter in at the gates of the inner court, they shall be clothed with linen garments; and no wool shall come upon them, when they minister in the gates of the inner court, and towards the house.
English EASY 2024
When they come through the gates into the inside yard, they must wear linen clothes. The clothes that they wear while they serve me must not have any wool in them. They must wear linen clothes when they work at the gates of the inside yard or in the temple.
English ERV 2006 - Only For Website
When they enter the gates of the inner courtyard, they will wear linen clothes. They will not wear wool while they serve at the gates of the inner courtyard and in the Temple.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
When they enter the gates of the inner court, they shall wear linen garments. They shall have nothing of wool on them, while they minister at the gates of the inner court, and within.
English GNT (Good News Translation)
When they enter the gateway to the inner courtyard of the Temple, they are to put on linen clothing. They must not wear anything made of wool when they are on duty in the inner courtyard or in the Temple.
English God's Word - GW 1995
When they enter the gateways to the inner courtyard, they must wear linen clothes. They must have no wool on them while they serve in the gateways to the inner courtyard and in the temple.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
When they enter the gates of the inner court they must wear linen garments; they must not have on them anything made of wool when they minister at the gates of the inner court and within [it].
English KJV 1611
And it shall come to pass, that when they enter in at the gates of the inner court, they shall be clothed with linen garments; and no wool shall come upon them, whiles they minister in the gates of the inner court, and within.
English LSB
And it will be that when they enter at the gates of the inner court, they shall be clothed with linen garments; and wool shall not be on them while they are ministering in the gates of the inner court and in the house.
English MEV 2014 (Modern English Version)
It shall come to pass that when they enter at the gates of the inner court, they shall be clothed with linen garments. And no wool shall come upon them while they minister in the gates of the inner court, and within.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"It shall be that when they enter at the gates of the inner court, they shall be clothed with linen garments; and wool shall not be on them while they are ministering in the gates of the inner court and in the house.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Whenever they enter the gates of the inner court, they shall wear linen garments; they shall not put on anything woolen when they minister at the gates of the inner court or within the temple.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“‘When they enter the gates of the inner court, they must wear linen garments; they must not have any wool on them when they minister in the inner gates of the court and in the temple.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"They will enter the gates of the inner courtyard. When they do, they must wear linen clothes. They will serve at the gates of the inner courtyard or inside the temple. When they do, they must not wear any clothes that are made out of wool.
English NIV
"'When they enter the gates of the inner court, they are to wear linen clothes; they must not wear any woolen garment while ministering at the gates of the inner court or inside the temple.
English NKJ 1982
And it shall be, whenever they enter the gates of the inner court, that they shall put on linen garments; no wool shall come upon them while they minister within the gates of the inner court or within the house.
English NLT
When they enter the gateway to the inner courtyard, they must wear only linen clothing. They must wear no wool while on duty in the inner courtyard or in the Temple itself.
English NRSV 1989 - Only for website
When they enter the gates of the inner court, they shall wear linen vestments; they shall have nothing of wool on them, while they minister at the gates of the inner court, and within.
English Passion Translation Bible 2020
“When the Zadokite priests enter the gates of the inner court, they must be wearing linen garments. They are not allowed to wear any wool clothing when they are on duty inside the inner court or in the temple.
English RSV (Revised Standard Version)
When they enter the gates of the inner court, they shall wear linen garments; they shall have nothing of wool on them, while they minister at the gates of the inner court, and within.
English TL (The Living Bible) (1971)
“They must wear only linen clothing when they enter the passageway to the inner court, for they must wear no wool while on duty in the inner court or in the Temple.
English Tyndale 1537
Now when they go in at the doors of the innermer court: they shall put on linen(lining) clothes, so that no woolen come upon them, while they do service under the doors of the innermer court, and within.