Ezekiel 44:31 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Any carcase and torn thing, of the fowl, and of the beasts, the priests do not eat.
English ASV
The priests shall not eat of anything that dieth of itself, or is torn, whether it be bird or beast.
English Amplified
The priests shall not eat of anything that has died of itself or is torn, whether it be bird or beast.
English Amplified Classic Bible 1987
The priests shall not eat of anything that has died of itself or is torn, whether it be bird or beast.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The priests may not eat any bird or animal found dead or torn by wild beasts.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The priests may not eat any bird or animal that died naturally or was mauled by wild beasts.
English Darby 1890 : Public Domain
The priests shall not eat of anything that dieth of itself, or of that which is torn, whether of fowl or of beast.
English EASY 2024
The priests must not eat any bird or any animal that people find dead. They must not eat anything that a wild animal has killed.” ’
English ERV 2006 - Only For Website
The priests must not eat any bird or animal that has died a natural death or has been torn to pieces by a wild animal.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
The priests shall not eat of anything, whether bird or beast, that has died of itself or is torn by wild animals.
English GNT (Good News Translation)
The priests must not eat any bird or animal that dies a natural death or is killed by another animal.”
English God's Word - GW 1995
The priests must never eat any bird or animal that has died naturally or was killed by other wild animals.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The priests may not eat any bird or animal that died naturally or was mauled by wild beasts.
English KJV 1611
The priests shall not eat of any thing that is dead of itself, or torn, whether it be fowl or beast.
English LSB
The priests shall not eat any bird or beast that has died of itself or has been torn to pieces.
English MEV 2014 (Modern English Version)
The priests shall not eat any bird or beast that has died naturally or was torn to pieces.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"The priests shall not eat any bird or beast that has died a natural death or has been torn to pieces.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The priests shall not eat anything, whether flesh or fowl, that has died of itself or has been killed by wild beasts.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The priests will not eat any bird or animal that has died a natural death or was torn to pieces by a wild animal.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"The priests must not eat any bird or animal that is found dead. They must not eat anything that wild animals have torn apart.
English NIV
The priests must not eat anything, bird or animal, found dead or torn by wild animals.
English NKJ 1982
The priests shall not eat anything, bird or beast, that died naturally or was torn by wild beasts.
English NLT
The priests may never eat meat from any bird or animal that dies a natural death or that dies after being attacked by another animal.
English NRSV 1989 - Only for website
The priests shall not eat of anything, whether bird or animal, that died of itself or was torn by animals.
English Passion Translation Bible 2020
Priests must not eat any bird or animal that has died a natural death or that wild animals have killed.”
English RSV (Revised Standard Version)
The priests shall not eat of anything, whether bird or beast, that has died of itself or is torn.
English TL (The Living Bible) (1971)
Priests may never eat meat from any bird or animal that dies a natural death or that dies after being attacked by other animals.
English Tyndale 1537
But no dead carrion shall the priest eat, nor such as is devoured of wild beasts, fouls or cattle.