Ezekiel 45:9 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`Thus said the Lord Jehovah: Enough to you -- princes of Israel; violence and spoil turn aside, and judgment and righteousness do; lift up your exactions from off My people -- an affirmation of the Lord Jehovah.
English ASV
Thus saith the Lord Jehovah: Let it suffice you, O princes of Israel: remove violence and spoil, and execute justice and righteousness; take away your exactions from my people, saith the Lord Jehovah.
English Amplified
Thus says the Lord God: That is enough for you, O princes of Israel! Stop the violence and plundering and oppression [that you did when you were given no property], and do justice and righteousness, and take away your exactions and cease your evictions of My people, says the Lord God.
English Amplified Classic Bible 1987
Thus says the Lord God: That is enough for you, O princes of Israel! Stop the violence and plundering and oppression [that you did when you were given no property], and do justice and righteousness, and take away your exactions and cease your evictions of My people, says the Lord God.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
For this is what the Lord GOD says: ‘Enough, O princes of Israel! Cease your violence and oppression, and do what is just and right. Stop dispossessing My people, declares the Lord GOD.’
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“This is what the Lord GOD says: You have gone too far, princes of Israel! Put away violence and oppression and do what is just and right. Put an end to your evictions of my people.” This is the declaration of the Lord GOD.
English Darby 1890 : Public Domain
Thus saith the Lord Jehovah: Let it suffice you, princes of Israel! Put away violence and spoil, and execute judgment and justice; take off your exactions from my people, saith the Lord Jehovah.
English EASY 2024
The Almighty Lord says this: Rulers of Israel, stop cheating my people and making them suffer! You have done enough bad things! Instead, do things that are right and fair. Stop chasing my people off their land. That is what the Almighty Lord says.
English ERV 2006 - Only For Website
This is what the Lord God said: "Enough, you rulers of Israel! Stop being cruel and stealing things from people! Be fair and do what is right! Stop forcing my people out from their homes!" This is what the Lord God said.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Thus says the Lord GOD: Enough, O princes of Israel! Put away violence and oppression, and execute justice and righteousness. Cease your evictions of my people, declares the Lord GOD.
English GNT (Good News Translation)
The Sovereign Lord said, “You have sinned too long, you rulers of Israel! Stop your violence and oppression. Do what is right and just. You must never again drive my people off their land. I, the Sovereign Lord, am telling you this.
English God's Word - GW 1995
"'This is what the Almighty Lord says: I've had enough of you, you princes of Israel. Stop your violence and looting, and do what is fair and right. Stop evicting my people, declares the Almighty Lord.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"This is what the Lord God says: You have gone too far, princes of Israel! Put away violence and oppression and do what is just and right. Put an end to your evictions of My people." [This is] the declaration of the Lord God.
English KJV 1611
Thus saith the Lord GOD; Let it suffice you, O princes of Israel: remove violence and spoil, and execute judgment and justice, take away your exactions from my people, saith the Lord GOD.
English LSB
‘Thus says Lord Yahweh, “Enough, you princes of Israel; put away violence and devastation, and do justice and righteousness. Stop your eviction of My people,” declares Lord Yahweh.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Thus says the Lord God: Let it suffice you officials of Israel. Remove violence and destruction, and execute justice and righteousness. Take away your exactions from My people, says the Lord God.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'Thus says the Lord GOD, "Enough, you princes of Israel; put away violence and destruction, and practice justice and righteousness. Stop your expropriations from My people," declares the Lord GOD.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Thus says the Lord GOD: Enough, you princes of Israel! Put away violence and oppression, and do what is right and just! Stop evicting my people! says the Lord GOD.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“‘This is what the sovereign LORD says: Enough, you princes of Israel! Put away violence and destruction, and do what is just and right. Put an end to your evictions of my people, declares the sovereign LORD.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Lord and King says, "Princes of Israel, you have gone far enough! Stop hurting others. Do not crush them. Do what is fair and right. Stop taking my people's land away from them," announces the Lord and King.
English NIV
"'This is what the Sovereign LORD says: You have gone far enough, O princes of Israel! Give up your violence and oppression and do what is just and right. Stop dispossessing my people, declares the Sovereign LORD.
English NKJ 1982
‘Thus says the Lord God: “Enough, O princes of Israel! Remove violence and plundering, execute justice and righteousness, and stop dispossessing My people,” says the Lord God.
English NLT
For this is what the Sovereign LORD says: Enough, you princes of Israel! Stop all your violence and oppression and do what is just and right. Quit robbing and cheating my people out of their land! Stop expelling them from their homes!
English NRSV 1989 - Only for website
Thus says the Lord GOD: Enough, O princes of Israel! Put away violence and oppression, and do what is just and right. Cease your evictions of my people, says the Lord GOD.
English Passion Translation Bible 2020
Lord Yahweh says this: “You have overstepped your bounds, you leaders of Israel! Stop your violence and oppression and start practicing justice and righteousness. I, Lord Yahweh, say to you: Do what is right and just, and stop forcing people from their homes so that you can take their property.
English RSV (Revised Standard Version)
“Thus says the Lord God: Enough, O princes of Israel! Put away violence and oppression, and execute justice and righteousness; cease your evictions of my people, says the Lord God.
English TL (The Living Bible) (1971)
For the Sovereign Lord says to the rulers: “Quit robbing and cheating my people out of their land and expelling them from their homes. Always be fair and honest.
English Tyndale 1537
Thus sayeth the Lord GOD:(LORDE God) O ye princes, ye have now oppressed and destroyed enough: now leave off, handle now according to the thing, that is equal and lawful: and thrust out my people no more, sayeth the Lord GOD.(LORDE God)