Ezekiel 46:3 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And bowed themselves have the people of the land at the opening of that gate, on sabbaths, and on new moons, before Jehovah.
English ASV
And the people of the land shall worship at the door of that gate before Jehovah on the sabbaths and on the new moons.
English Amplified
The people of the land shall worship at the entrance of that gate before the Lord on the Sabbaths and on the New Moons.
English Amplified Classic Bible 1987
The people of the land shall worship at the entrance of that gate before the Lord on the Sabbaths and on the New Moons.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
On the Sabbaths and New Moons the people of the land are also to bow in worship before the Lord at the entrance to that gateway.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The people of the land will also bow in worship before the LORD at the entrance of that gate on the Sabbaths and New Moons.
English Darby 1890 : Public Domain
And the people of the land shall worship at the door of this gate before Jehovah on the sabbaths and on the new moons.
English EASY 2024
On Sabbath days and on new moon days, the people must stand in front of the east gate. They will bend down low to worship me, the Lord.
English ERV 2006 - Only For Website
On the Sabbath day and on the day of the New Moon, the common people will also worship the Lord at that gate.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
The people of the land shall bow down at the entrance of that gate before the LORD on the Sabbaths and on the new moons.
English GNT (Good News Translation)
Each Sabbath and each New Moon Festival all the people are also to bow down and worship the Lord in front of the gate.
English God's Word - GW 1995
The common people must worship at the door of the gateway in the presence of the Lord on the weekly days of worship and on New Moon Festivals.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The people of the land will also bow in worship before the LORD at the entrance of that gate on the Sabbaths and New Moons.
English KJV 1611
Likewise the people of the land shall worship at the door of this gate before the LORD in the sabbaths and in the new moons.
English LSB
And the people of the land shall also worship at the entrance of that gate before Yahweh on the sabbaths and on the new moons.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Likewise the people of the land shall worship at the door of this gate before the Lord in the Sabbaths and in the New Moons.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"The people of the land shall also worship at the doorway of that gate before the LORD on the sabbaths and on the new moons.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The people of the land shall worship before the LORD at the door of this gate on the sabbaths and new moons.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The people of the land will bow down at the entrance of that gate before the LORD on the Sabbaths and on the new moons.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"On Sabbath days and during New Moon Feasts the people of the land must gather together at the entrance of the temple gateway. That is where they must worship me.
English NIV
On the Sabbaths and New Moons the people of the land are to worship in the presence of the LORD at the entrance to that gateway.
English NKJ 1982
Likewise the people of the land shall worship at the entrance to this gateway before the Lord on the Sabbaths and the New Moons.
English NLT
The common people will worship the LORD in front of this gateway on Sabbath days and the days of new moon celebrations.
English NRSV 1989 - Only for website
The people of the land shall bow down at the entrance of that gate before the LORD on the sabbaths and on the new moons.
English Passion Translation Bible 2020
Each Sabbath and each new moon, all the people of the land will bow down and worship in the presence of Yahweh at the entrance to the gate.
English RSV (Revised Standard Version)
The people of the land shall worship at the entrance of that gate before the Lord on the sabbaths and on the new moons.
English TL (The Living Bible) (1971)
The people shall worship the Lord in front of this passageway on the Sabbaths and on the days of the new moon celebrations.
English Tyndale 1537
On the same manner shall the people of the land also do their worship before the LORD, without this door upon the Sabbaths and new Moons.