Ezekiel 46:8 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`And in the coming in of the prince, the way of the porch of the gate he cometh in, and by its way he goeth out.
English ASV
And when the prince shall enter, he shall go in by the way of the porch of the gate, and he shall go forth by the way thereof.
English Amplified
And when the prince shall enter, he shall go in by the porch or vestibule of that gate and he shall go out by way of it.
English Amplified Classic Bible 1987
And when the prince shall enter, he shall go in by the porch or vestibule of that gate and he shall go out by way of it.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
When the prince enters, he shall go in through the portico of the gateway, and he shall go out the same way.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
When the prince enters, he is to go in by way of the gate’s portico and go out the same way.
English Darby 1890 : Public Domain
And when the prince cometh in, he shall come in by the way of the porch of the gate, and he shall go out by the way thereof.
English EASY 2024
When the ruler goes in, he must go through the gate's entrance room. And he must go out the same way.
English ERV 2006 - Only For Website
"When the ruler goes in, he must enter at the porch of the east gate—and he must leave that same way.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
When the prince enters, he shall enter by the vestibule of the gate, and he shall go out by the same way.
English GNT (Good News Translation)
The prince must leave the entrance room of the gateway and go out by the same way he went in.
English God's Word - GW 1995
When the prince enters, he must enter through the entrance hall of the gateway. He must enter and leave the same way.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
When the prince enters, he must go in by way of the gate's portico and go out the same way.
English KJV 1611
And when the prince shall enter, he shall go in by the way of the porch of that gate, and he shall go forth by the way thereof.
English LSB
And when the prince enters, he shall go in by way of the porch of the gate and go out by the same way.
English MEV 2014 (Modern English Version)
When the prince enters, he shall go in by the way of the vestibule of that gate, and he shall go out the same way.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"When the prince enters, he shall go in by way of the porch of the gate and go out by the same way.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The prince shall always enter and depart by the vestibule of the gate.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
When the prince enters, he will come by way of the porch of the gate and will go out the same way.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"When the prince enters the temple area, he must go in through the porch of the gateway. He must leave the same way.
English NIV
When the prince enters, he is to go in through the portico of the gateway, and he is to come out the same way.
English NKJ 1982
When the prince enters, he shall go in by way of the vestibule of the gateway, and go out the same way.
English NLT
"The prince must enter the gateway through the foyer, and he must leave the same way he came.
English NRSV 1989 - Only for website
When the prince enters, he shall come in by the vestibule of the gate, and he shall go out by the same way.
English Passion Translation Bible 2020
“When the prince enters, he must enter and exit the outer courtyard by the porch of the gate.
English RSV (Revised Standard Version)
When the prince enters, he shall go in by the vestibule of the gate, and he shall go out by the same way.
English TL (The Living Bible) (1971)
“The prince shall go in at the entry hall of the passageway and out the same way;
English Tyndale 1537
When the prince cometh, he shall go under the door porch, and even there depart forth again.