Ezekiel 46:9 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And in the coming in of the people of the land before Jehovah at appointed times, he who hath come in the way of the north gate to bow himself, goeth out the way of the south gate, and he who hath come in the way of the south gate, goeth out by the way of the north gate: he doth not turn back the way of the gate by which he came in, but over-against it he goeth out.
English ASV
But when the people of the land shall come before Jehovah in the appointed feasts, he that entereth by the way of the north gate to worship shall go forth by the way of the south gate; and he that entereth by the way of the south gate shall go forth by the way of the north gate: he shall not return by the way of the gate whereby he came in, but shall go forth straight before him.
English Amplified
But when the people of the land shall come before the Lord at the appointed solemn feasts, he who enters the north gate to worship shall go out by the south gate, and he who enters by the south gate shall go out by the north gate; he shall not return by the gate by which he came in but shall go out by the opposite gate [straight ahead]. [Phil. 3:13.]
English Amplified Classic Bible 1987
But when the people of the land shall come before the Lord at the appointed solemn feasts, he who enters the north gate to worship shall go out by the south gate, and he who enters by the south gate shall go out by the north gate; he shall not return by the gate by which he came in but shall go out by the opposite gate [straight ahead]. [Phil. 3:13.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
When the people of the land come before the Lord at the appointed feasts, whoever enters by the north gate to worship must go out by the south gate, and whoever enters by the south gate must go out by the north gate. No one is to return through the gate by which he entered, but each must go out by the opposite gate.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“When the people of the land come before the LORD at the appointed times, whoever enters by way of the north gate to worship is to go out by way of the south gate, and whoever enters by way of the south gate is to go out by way of the north gate. No one may return through the gate by which he entered, but is to go out by the opposite gate.
English Darby 1890 : Public Domain
And when the people of the land come in before Jehovah in the set feasts, he that cometh in by the way of the north gate to worship shall go out by the way of the south gate; and he that cometh in by the way of the south gate shall go out by the way of the north gate: he shall not return by the way of the gate by which he came in, but shall go out straight before him.
English EASY 2024
The people will come to the temple to worship the Lord at the times of the festivals. If they come in through the north gate they must go out through the south gate. And if they come in through the south gate they must go out through the north gate. Nobody may go out of the gate through which he came in. He must go out by the opposite gate.
English ERV 2006 - Only For Website
"When the common people come to meet with the Lord at the special festivals, whoever enters through the north gate to worship will go out through the south gate, and whoever enters through the south gate will go out through the north gate. People must not return the same way they entered. Each person must go out straight ahead.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"When the people of the land come before the LORD at the appointed feasts, he who enters by the north gate to worship shall go out by the south gate, and he who enters by the south gate shall go out by the north gate: no one shall return by way of the gate by which he entered, but each shall go out straight ahead.
English GNT (Good News Translation)
“When the people come to worship the Lord at any festival, those who enter by the north gate are to leave by the south gate after they have worshiped, and those who enter by the south gate are to leave by the north gate. No one may go out by the same way he entered, but must leave by the opposite gate.
English God's Word - GW 1995
"'The people will enter the Lord's presence at the time of the appointed festivals. Those entering through the north gate to worship must leave through the south gate. Those entering through the south gate must leave through the north gate. They must not leave through the same gate they entered. They must leave through the opposite gate.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"When the people of the land come before the LORD at the appointed times, whoever enters by way of the north gate to worship must go out by way of the south gate, and whoever enters by way of the south gate must go out by way of the north gate. No one must return through the gate by which he entered, but must go out by the opposite gate.
English KJV 1611
But when the people of the land shall come before the LORD in the solemn feasts, he that entereth in by the way of the north gate to worship shall go out by the way of the south gate; and he that entereth by the way of the south gate shall go forth by the way of the north gate: he shall not return by the way of the gate whereby he came in, but shall go forth over against it.
English LSB
But when the people of the land come before Yahweh at the appointed times, he who enters by way of the north gate to worship shall go out by way of the south gate. And he who enters by way of the south gate shall go out by way of the north gate. No one shall return by way of the gate by which he entered but shall go straight out.
English MEV 2014 (Modern English Version)
But when the people of the land shall come before the Lord in the solemn feasts, he who enters by the way of the north gate to worship shall go out by way of the south gate. And he who enters by the way of the south gate shall go out by way of the north gate. He shall not return by way of the gate by which he entered, but shall go out the opposite gate.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"But when the people of the land come before the LORD at the appointed feasts, he who enters by way of the north gate to worship shall go out by way of the south gate. And he who enters by way of the south gate shall go out by way of the north gate. No one shall return by way of the gate by which he entered but shall go straight out.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
When the people of the land enter the presence of the LORD to worship on the festivals, if they enter by the north gate they shall leave by the south gate, and if they enter by the south gate they shall leave by the north gate; no one shall return by the gate through which he has entered, but he shall leave by the opposite gate.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“‘When the people of the land come before the LORD at the appointed feasts, whoever enters by way of the north gate to worship will go out by way of the south gate; whoever enters by way of the south gate will go out by way of the north gate. No one will return by way of the gate they entered but will go out straight ahead.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"The people of the land must worship me at the appointed feasts. Those who enter through the north gate must leave through the south gate. Those who enter through the south gate must leave through the north gate. They must not leave through the same gate they entered. Each one must go out the opposite gate.
English NIV
"'When the people of the land come before the LORD at the appointed feasts, whoever enters by the north gate to worship is to go out the south gate; and whoever enters by the south gate is to go out the north gate. No one is to return through the gate by which he entered, but each is to go out the opposite gate.
English NKJ 1982
“But when the people of the land come before the Lord on the appointed feast days, whoever enters by way of the north gate to worship shall go out by way of the south gate; and whoever enters by way of the south gate shall go out by way of the north gate. He shall not return by way of the gate through which he came, but shall go out through the opposite gate.
English NLT
But when the people come in through the north gateway to worship the LORD during the religious festivals, they must leave by the south gateway. And those who entered through the south gateway must leave by the north gateway. They must never leave by the same gateway they came in; they must always use the opposite gateway.
English NRSV 1989 - Only for website
When the people of the land come before the LORD at the appointed festivals, whoever enters by the north gate to worship shall go out by the south gate; and whoever enters by the south gate shall go out by the north gate: they shall not return by way of the gate by which they entered, but shall go out straight ahead.
English Passion Translation Bible 2020
“When the people of Israel come into my presence for the solemn festivals, the prince will be with them, coming in with them and going out with them. When they enter the outer courtyard, they will all go in from either the north side or south side of the temple. Those who have come in by the north gate to bow in worship must go out by the south gate, and those who have come in by the south gate must go out by the north gate. No one will turn around and leave through the same gate by which he entered, but they must go out on the opposite side.
English RSV (Revised Standard Version)
“When the people of the land come before the Lord at the appointed feasts, he who enters by the north gate to worship shall go out by the south gate; and he who enters by the south gate shall go out by the north gate: no one shall return by way of the gate by which he entered, but each shall go out straight ahead.
English TL (The Living Bible) (1971)
but when the people come in through the north passageway to sacrifice during the religious feasts, they must go out through the south passageway. Those coming in from the south must go out by the north. They must never go out the same way they come in, but must always use the opposite passageway.
English Tyndale 1537
But when the people of the land come before the LORD in the high solempne feast, as many as come in by the North door to do worship, shall go out again at the South door. And they that come in at the South door shall go forth again at the North door. There shall none go out at the door where he came in, but shall go forth right over on the other side,