Ezekiel 47:1 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And he causeth me to turn back unto the opening of the house; and lo, water is coming forth from under the threshold of the house eastward, for the front of the house [is] eastward, and the water is coming down from beneath, from the right side of the house, from the south of the altar.
English ASV
And he brought me back unto the door of the house; and, behold, waters issued out from under the threshold of the house eastward; (for the forefront of the house was toward the east;) and the waters came down from under, from the right side of the house, on the south of the altar.
English Amplified
THEN HE [my guide] brought me again to the door of the house [of the Lord--the temple], and behold, waters issued out from under the threshold of the temple toward the east, for the front of the temple was toward the east; and the waters came down from under, from the right side of the temple, on the south side of the altar.
English Amplified Classic Bible 1987
THEN HE [my guide] brought me again to the door of the house [of the Lord–the temple], and behold, waters issued out from under the threshold of the temple toward the east, for the front of the temple was toward the east; and the waters came down from under, from the right side of the temple, on the south side of the altar.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then the man brought me back to the entrance of the temple, and I saw water flowing from under the threshold of the temple toward the east (for the temple faced east). The water was coming down from under the south side of the temple, south of the altar.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then he brought me back to the entrance of the temple and there was water flowing from under the threshold of the temple toward the east, for the temple faced east. The water was coming down from under the south side of the threshold of the temple, south of the altar.
English Darby 1890 : Public Domain
And he brought me back to the door of the house; and behold, waters issued out from under the threshold of the house eastward: for the front of the house was eastward. And the waters came down from under, from the right side of the house, south of the altar.
English EASY 2024
The man brought me back to the entrance of the temple. There I saw water that was pouring out from under the entrance. It was pouring towards the east. (The front entrance of the temple opened towards the east.) The river of water came from under the south side of the temple. It went past the south side of the altar.
English ERV 2006 - Only For Website
The man led me back to the entrance of the Temple. I saw water coming out from under the east gate of the Temple. (The front of the Temple is on the east side.) The water flowed down from under the south end of the Temple and ran south of the altar.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then he brought me back to the door of the temple, and behold, water was issuing from below the threshold of the temple toward the east (for the temple faced east). The water was flowing down from below the south end of the threshold of the temple, south of the altar.
English GNT (Good News Translation)
The man led me back to the entrance of the Temple. Water was coming out from under the entrance and flowing east, the direction the Temple faced. It was flowing down from under the south part of the Temple past the south side of the altar.
English God's Word - GW 1995
Then the man took me back to the door of the temple. I saw water flowing from under the entrance of the temple toward the east. (The temple faced east.) The water was flowing under the south side of the temple, south of the altar.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then he brought me back to the entrance of the temple and there was water flowing from under the threshold of the temple toward the east, for the temple faced east. The water was coming down from under the south side [of the threshold] of the temple, south of the altar.
English KJV 1611
Afterward he brought me again unto the door of the house; and, behold, waters issued out from under the threshold of the house eastward: for the forefront of the house stood toward the east, and the waters came down from under from the right side of the house, at the south side of the altar.
English LSB
Then he brought me back to the door of the house; and behold, water was flowing from under the threshold of the house toward the east, for the house faced east. And the water was flowing down from under, from the right side of the house, from south of the altar.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then he brought me back to the door of the temple; and behold, water was flowing out from under the threshold of the temple eastward, for the front of the temple faced east; the water was flowing down from under from the right side of the temple, south of the altar.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then he brought me back to the door of the house; and behold, water was flowing from under the threshold of the house toward the east, for the house faced east. And the water was flowing down from under, from the right side of the house, from south of the altar.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Then he brought me back to the entrance of the temple, and I saw water flowing out from beneath the threshold of the temple toward the east, for the facade of the temple was toward the east; the water flowed down from the southern side of the temple, south of the altar.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Then he brought me back to the entrance of the temple. I noticed that water was flowing from under the threshold of the temple toward the east (for the temple faced east). The water was flowing down from under the right side of the temple, from south of the altar.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The man brought me back to the entrance to the temple. I saw water flowing east from under a temple gateway. The temple faced east. The water was coming down from under the south side of the temple. It was flowing south of the altar.
English NIV
The man brought me back to the entrance of the temple, and I saw water coming out from under the threshold of the temple toward the east (for the temple faced east). The water was coming down from under the south side of the temple, south of the altar.
English NKJ 1982
Then he brought me back to the door of the temple; and there was water, flowing from under the threshold of the temple toward the east, for the front of the temple faced east; the water was flowing from under the right side of the temple, south of the altar.
English NLT
Then the man brought me back to the entrance of the Temple. There I saw a stream flowing eastward from beneath the Temple threshold. This stream then passed to the right of the altar on its south side.
English NRSV 1989 - Only for website
Then he brought me back to the entrance of the temple; there, water was flowing from below the threshold of the temple toward the east (for the temple faced east); and the water was flowing down from below the south end of the threshold of the temple, south of the altar.
English Passion Translation Bible 2020
Then the shining man brought me back to the entrance of the temple, and I saw water flowing from underneath the temple threshold. It was flowing eastward (for the temple faced east). Water was trickling out from the south side of the temple, south of the altar.
English RSV (Revised Standard Version)
Then he brought me back to the door of the temple; and behold, water was issuing from below the threshold of the temple toward the east (for the temple faced east); and the water was flowing down from below the south end of the threshold of the temple, south of the altar.
English TL (The Living Bible) (1971)
Then he brought me back to the door of the Temple. I saw a stream flowing eastward from beneath the Temple and passing to the right of the altar, that is, on its south side.
English Tyndale 1537
After this he brought me again before the door of the house: and behold, there gushed out waters from under the posts of the house eastward (for the house stood toward the east) that ran down upon the right side of the house, which lieth to the altar southward.