Ezekiel 47:2 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And he causeth me to go out the way of the gate northward, and causeth me to turn round the way without, unto the gate that [is] without, the way that is looking eastward, and lo, water is coming forth from the right side.
English ASV
Then he brought me out by the way of the gate northward, and led me round by the way without unto the outer gate, by the way of the gate that looketh toward the east; and, behold, there ran out waters on the right side.
English Amplified
Then he brought me out by way of the north gate and led me around outside to the outer gate by the way that faces east, and behold, waters were running out on the right side. [Zech. 14:8; Rev. 22:1, 2.]
English Amplified Classic Bible 1987
Then he brought me out by way of the north gate and led me around outside to the outer gate by the way that faces east, and behold, waters were running out on the right side. [Zech. 14:8; Rev. 22:1, 2.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Next he brought me out through the north gate and led me around the outside to the outer gate facing east, and there I saw the water trickling out from the south side.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Next he brought me out by way of the north gate and led me around the outside to the outer gate that faced east; there the water was trickling from the south side.
English Darby 1890 : Public Domain
And he brought me out by the way of the gate northward, and led me round outside unto the outer gate towards [the gate] that looketh eastward; and behold, waters ran out on the right side.
English EASY 2024
The man took me out through the north gate of the temple. We went around the outside to the gate that opens towards the east. There I saw a small stream of water. It was coming out from the south side of the gate.
English ERV 2006 - Only For Website
The man led me out through the north gate and then around the outside to the outer gate on the east side. The water was flowing out on the south side of the gate.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then he brought me out by way of the north gate and led me around on the outside to the outer gate that faces toward the east; and behold, the water was trickling out on the south side.
English GNT (Good News Translation)
The man then took me out of the Temple area by way of the north gate and led me around to the gate that faces east. A small stream of water was flowing out at the south side of the gate.
English God's Word - GW 1995
Then he led me through the north gate and around to the outer east gate. The water was flowing down the south side of the gate.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Next he brought me out by way of the north gate and led me around the outside to the outer gate that faced east; there the water was trickling from the south side.
English KJV 1611
Then brought he me out of the way of the gate northward, and led me about the way without unto the utter gate by the way that looketh eastward; and, behold, there ran out waters on the right side.
English LSB
He brought me out by way of the north gate and led me around by way of the outside to the outer gate by way of the gate that faces east. And behold, water was trickling from the south side.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then he brought me out by way of the north gate, and led me around on the outside to the outer gate that faces east; and behold, the water flowed out on the south side.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
He brought me out by way of the north gate and led me around on the outside to the outer gate by way of the gate that faces east. And behold, water was trickling from the south side.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
He led me outside by the north gate, and around to the outer gate facing the east, where I saw water trickling from the southern side.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
He led me out by way of the north gate and brought me around the outside of the outer gate that faces toward the east; I noticed that the water was trickling out from the south side.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Then he brought me out through the north gate of the outer courtyard. He led me around the outside to the outer gate that faced east. The water was flowing from the south side of the east gate.
English NIV
He then brought me out through the north gate and led me around the outside to the outer gate facing east, and the water was flowing from the south side.
English NKJ 1982
He brought me out by way of the north gate, and led me around on the outside to the outer gateway that faces east; and there was water, running out on the right side.
English NLT
The man brought me outside the wall through the north gateway and led me around to the eastern entrance. There I could see the stream flowing out through the south side of the east gateway.
English NRSV 1989 - Only for website
Then he brought me out by way of the north gate, and led me around on the outside to the outer gate that faces toward the east; and the water was coming out on the south side.
English Passion Translation Bible 2020
Then he took me out by the north gate and led me around the outside to the gate that faces east. And there I saw water flowing out on the right-hand side, south of the gateway.
English RSV (Revised Standard Version)
Then he brought me out by way of the north gate, and led me round on the outside to the outer gate, that faces toward the east; and the water was coming out on the south side.
English TL (The Living Bible) (1971)
Then he brought me outside the wall through the north passageway and around to the eastern entrance, where I saw the stream flowing along on the south side of the eastern passageway.
English Tyndale 1537
Then carried he me out to the north door, and brought me forth there round about by the utmost door that turneth east ward. Behold, there came forth the water upon the right side.