Ezekiel 5:10 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Therefore fathers do eat sons in thy midst, And sons eat their fathers, And I have done in thee judgments, And have scattered all thy remnant to every wind.
English ASV
Therefore the fathers shall eat the sons in the midst of thee, and the sons shall eat their fathers; and I will execute judgments on thee; and the whole remnant of thee will I scatter unto all the winds.
English Amplified
Therefore fathers shall eat their sons in your midst, and sons shall eat their fathers; and I will execute judgments on you and all who are left of you I will scatter to all the winds. [Lev. 26:33; Deut. 28:64; Ezek. 12:14; Zech. 2:6.]
English Amplified Classic Bible 1987
Therefore fathers shall eat their sons in your midst, and sons shall eat their fathers; and I will execute judgments on you and all who are left of you I will scatter to all the winds. [Lev. 26:33; Deut. 28:64; Ezek. 12:14; Zech. 2:6.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
As a result, fathers among you will eat their sons, and sons will eat their fathers. I will execute judgments against you and scatter all your remnant to every wind.’
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
As a result, fathers will eat their sons within Jerusalem, and sons will eat their fathers. I will execute judgments against you and scatter all your survivors to every direction of the wind.
English Darby 1890 : Public Domain
Therefore the fathers shall eat the sons in the midst of thee, and the sons shall eat their fathers; and I will execute judgments in thee, and the whole remnant of thee will I scatter to all the winds.
English EASY 2024
When I punish you like that, you will have no food to eat. Parents will be so hungry that they will eat their children. Children will eat their parents. I will chase away those few people who are still alive. They will go to all parts of the earth.
English ERV 2006 - Only For Website
People in Jerusalem will be so hungry that parents will eat their own children, and children will eat their own parents. I will punish you in many ways, and those who are left alive, I will scatter them to the winds."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Therefore fathers shall eat their sons in your midst, and sons shall eat their fathers. And I will execute judgments on you, and any of you who survive I will scatter to all the winds.
English GNT (Good News Translation)
As a result, parents in Jerusalem will eat their children, and children will eat their parents. I will punish you and scatter in every direction any who are left alive.
English God's Word - GW 1995
That is why parents will eat their children, and children will eat their parents. I will punish you and scatter whoever is left to the wind.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
As a result, fathers will eat [their] sons within Jerusalem, and sons will eat their fathers. I will execute judgments against you and scatter all your survivors to every direction of the wind.
English KJV 1611
Therefore the fathers shall eat the sons in the midst of thee, and the sons shall eat their fathers; and I will execute judgments in thee, and the whole remnant of thee will I scatter into all the winds.
English LSB
Therefore, fathers will eat their sons among you, and sons will eat their fathers; for I will execute judgments on you and scatter all your remnant to every wind.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Therefore the fathers shall eat their sons in your midst, and the sons shall eat their fathers. I will execute judgments on you, and the whole remnant of you will I scatter into all the winds.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'Therefore, fathers will eat their sons among you, and sons will eat their fathers; for I will execute judgments on you and scatter all your remnant to every wind.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
This means that fathers within you shall eat sons, and sons shall eat fathers. I will inflict punishments upon you and scatter all that remain of your people in every direction.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Therefore fathers will eat their sons within you, Jerusalem, and sons will eat their fathers. I will execute judgments on you, and I will scatter any survivors to the winds.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
So parents will eat their own children inside the city. And children will eat their parents. I will punish you. And I will scatter to the winds anyone who is left alive.
English NIV
Therefore in your midst fathers will eat their children, and children will eat their fathers. I will inflict punishment on you and will scatter all your survivors to the winds.
English NKJ 1982
Therefore fathers shall eat their sons in your midst, and sons shall eat their fathers; and I will execute judgments among you, and all of you who remain I will scatter to all the winds.
English NLT
Parents will eat their own children, and children will eat their parents. And I will punish you by scattering the few who survive to the far reaches of the earth.
English NRSV 1989 - Only for website
Surely, parents shall eat their children in your midst, and children shall eat their parents; I will execute judgments on you, and any of you who survive I will scatter to every wind.
English Passion Translation Bible 2020
As a result, those of you who are parents will eat their children, and children will eat their parents. I will punish you and scatter what remains of you to the winds.
English RSV (Revised Standard Version)
Therefore fathers shall eat their sons in the midst of you, and sons shall eat their fathers; and I will execute judgments on you, and any of you who survive I will scatter to all the winds.
English TL (The Living Bible) (1971)
Fathers will eat their own sons, and sons will eat their fathers; and those who survive will be scattered into all the world.
English Tyndale 1537
For in the the fathers shall be fain to eat their own sons, and the sons their own fathers. Such a court will I keep in thee, and the whole remnant will I scatter in to all the winds.