Ezekiel 5:17 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And I have sent on you famine and evil beasts, And they have bereaved thee, And pestilence and blood pass over on thee, And a sword I do bring in against thee, I, Jehovah, have spoken!`
English ASV
and I will send upon you famine and evil beasts, and they shall bereave thee; and pestilence and blood shall pass through thee; and I will bring the sword upon thee: I, Jehovah, have spoken it.
English Amplified
And I will send upon you hunger and wild beasts, and they shall bereave you [of your loved ones]; and pestilence and blood shall pass through you, and I will bring the sword upon you. I the Lord have spoken it.
English Amplified Classic Bible 1987
And I will send upon you hunger and wild beasts, and they shall bereave you [of your loved ones]; and pestilence and blood shall pass through you, and I will bring the sword upon you. I the Lord have spoken it.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I will send famine and wild beasts against you, and they will leave you childless. Plague and bloodshed will sweep through you, and I will bring a sword against you. I, the Lord, have spoken.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I will send famine and dangerous animals against you. They will leave you childless. Plague and bloodshed will sweep through you, and I will bring a sword against you. I, the LORD, have spoken.”
English Darby 1890 : Public Domain
And I will send upon you famine and evil beasts, which shall bereave thee of children; and pestilence and blood shall pass through thee; and I will bring the sword upon thee: I, Jehovah, have spoken.
English EASY 2024
Famine or wild animals will kill you. Your children will no longer live. Illness and war will destroy you. I will send soldiers to attack you. I, the Lord, say this!’
English ERV 2006 - Only For Website
I told you I would send hunger and wild animals against you that would kill your children. I told you there would be disease and death everywhere in the city. I told you I would bring enemy soldiers to fight against you. I, the Lord, told you all these things would happen!"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
I will send famine and wild beasts against you, and they will rob you of your children. Pestilence and blood shall pass through you, and I will bring the sword upon you. I am the LORD; I have spoken."
English GNT (Good News Translation)
I will send hunger and wild animals to kill your children, and will send sickness, violence, and war to kill you. I, the Lord, have spoken.”
English God's Word - GW 1995
I will send famines and wild animals against you, and they will rob you of your children. I will send plagues, violence, and wars to kill you. I, the Lord, have spoken."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I will send famine and dangerous animals against you. They will leave you childless, [Jerusalem]. Plague and bloodshed will sweep through you, and I will bring a sword against you. I, the LORD, have spoken."
English KJV 1611
So will I send upon you famine and evil beasts, and they shall bereave thee: and pestilence and blood shall pass through thee; and I will bring the sword upon thee. I the LORD have spoken it.
English LSB
Moreover, I will send on you famine and wild beasts, and they will bereave you of children; plague and bloodshed also will pass through you, and I will bring the sword on you. I, Yahweh, have spoken.’”
English MEV 2014 (Modern English Version)
So I will send upon you famine and wild beasts, and they shall bereave you of children. And pestilence and bloodshed shall pass through you. And I will bring the sword upon you. I the Lord have spoken it.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'Moreover, I will send on you famine and wild beasts, and they will bereave you of children; plague and bloodshed also will pass through you, and I will bring the sword on you. I, the LORD, have spoken.'"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I will send famine against you, and wild beasts that shall rob you of your children. Pestilence and bloodshed shall stalk through you, and I will bring the sword upon you. I, the LORD, have spoken!
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I will send famine and wild beasts against you and they will take your children from you. Plague and bloodshed will overwhelm you, and I will bring a sword against you. I, the LORD, have spoken!”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I will send hunger and wild animals against you. They will destroy all of your children. Plague and murder will sweep over you. And I will send swords to kill you. I have spoken. I am the Lord."
English NIV
I will send famine and wild beasts against you, and they will leave you childless. Plague and bloodshed will sweep through you, and I will bring the sword against you. I the LORD have spoken."
English NKJ 1982
So I will send against you famine and wild beasts, and they will bereave you. Pestilence and blood shall pass through you, and I will bring the sword against you. I, the Lord, have spoken.’ ”
English NLT
And along with the famine, wild animals will attack you, robbing you of your children. Disease and war will stalk your land, and I will bring the sword of the enemy against you. I, the LORD, have spoken!"
English NRSV 1989 - Only for website
I will send famine and wild animals against you, and they will rob you of your children; pestilence and bloodshed shall pass through you; and I will bring the sword upon you. I, the LORD, have spoken.
English Passion Translation Bible 2020
I will send severe famine and wild animals against you to rob you of your children. Sickness and bloodshed will overtake you, and I will bring the sword down upon you. I, Yahweh, have spoken.”
English RSV (Revised Standard Version)
I will send famine and wild beasts against you, and they will rob you of your children; pestilence and blood shall pass through you; and I will bring the sword upon you. I, the Lord, have spoken.”
English TL (The Living Bible) (1971)
And not only famine will come, but wild animals will attack and kill you and your families; disease and war will stalk your land, and the sword of the enemy will slay you; I, the Lord, have spoken it!“
English Tyndale 1537
Plagues and misery will I send you, yea and wild beasts also to destroy you. Pestilence and bloodsheding shall come upon you, and the sword will I bring over you. Even I, the LORD, have said it.