Ezekiel 6:12 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
The far-off by pestilence dieth, And the near by sword falleth, And the left and the besieged by famine dieth, And I have completed my fury upon them.
English ASV
He that is far off shall die of the pestilence; and he that is near shall fall by the sword; and he that remaineth and is besieged shall die by the famine: thus will I accomplish my wrath upon them.
English Amplified
He who is far off shall die of the pestilence, and he that is near shall fall by the sword, and he who remains and is preserved shall die by the famine. Thus will I accomplish My wrath upon them.
English Amplified Classic Bible 1987
He who is far off shall die of the pestilence, and he that is near shall fall by the sword, and he who remains and is preserved shall die by the famine. Thus will I accomplish My wrath upon them.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
He who is far off will die by the plague, he who is near will fall by the sword, and he who remains will die by famine. So I will vent My fury upon them.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The one who is far off will die by plague; the one who is near will fall by the sword; and the one who remains and is spared will die of famine. In this way I will exhaust my wrath on them.
English Darby 1890 : Public Domain
He that is far off shall die of the pestilence; and he that is near shall fall by the sword; and he that is left, and is besieged, shall die by the famine: and I will accomplish my fury upon them.
English EASY 2024
Illness will kill the people who live far away. Enemy soldiers will kill those who live near to the city. Famine will kill those people who are still alive. Because I am very angry with them, I will punish them very much.
English ERV 2006 - Only For Website
People far away will die from disease. People near this place will be killed with swords, and those who are left in the city will starve to death. Only then will I stop being angry.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
He who is far off shall die of pestilence, and he who is near shall fall by the sword, and he who is left and is preserved shall die of famine. Thus I will spend my fury upon them.
English GNT (Good News Translation)
Those far away will get sick and die; those nearby will be killed in war; those who survive will starve to death. They will feel all the force of my anger.
English God's Word - GW 1995
Plagues will kill those who are far away. Those who are near will die in wars, and anyone who is left and has escaped will die in famines. This is how I will unleash my anger.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The one who is far off will die by plague; the one who is near will fall by the sword; and the one who remains and is spared will die of famine. In this way I will exhaust My wrath on them.
English KJV 1611
He that is far off shall die of the pestilence; and he that is near shall fall by the sword; and he that remaineth and is besieged shall die by the famine: thus will I accomplish my fury upon them.
English LSB
He who is far off will die by the plague, and he who is near will fall by the sword, and he who remains and is besieged will die by the famine. Thus will I spend My wrath on them.
English MEV 2014 (Modern English Version)
He who is far off shall die of pestilence, and he who is near shall fall by the sword, and he who remains and is besieged shall die by famine. Thus I will accomplish My fury upon them.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"He who is far off will die by the plague, and he who is near will fall by the sword, and he who remains and is besieged will die by the famine. Thus will I spend My wrath on them.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
He that is far off shall die of pestilence, he that is near shall fall by the sword, and he that is besieged shall perish by famine; so will I spend my fury upon them.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The one far away will die by pestilence, the one close by will fall by the sword, and whoever is left and has escaped these will die by famine. I will fully vent my rage against them.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Those who are far away will die of the plague. Those who are near will be killed with swords. Those who are left alive and are spared will die of hunger. And my burning anger toward them will come to an end.
English NIV
He that is far away will die of the plague, and he that is near will fall by the sword, and he that survives and is spared will die of famine. So will I spend my wrath upon them.
English NKJ 1982
He who is far off shall die by the pestilence, he who is near shall fall by the sword, and he who remains and is besieged shall die by the famine. Thus will I spend My fury upon them.
English NLT
Disease will strike down those who are far away in exile. War will destroy those who are nearby. And anyone who survives will be killed by famine. So at last I will spend my fury on them.
English NRSV 1989 - Only for website
Those far off shall die of pestilence; those nearby shall fall by the sword; and any who are left and are spared shall die of famine. Thus I will spend my fury upon them.
English Passion Translation Bible 2020
“Those far away will die by the plague, those nearby shall fall by the sword, and those who survive will die of hunger. They will experience the fullness of my fury!
English RSV (Revised Standard Version)
He that is far off shall die of pestilence; and he that is near shall fall by the sword; and he that is left and is preserved shall die of famine. Thus I will spend my fury upon them.
English TL (The Living Bible) (1971)
Disease will strike down those in exile; war will destroy those in the land of Israel; and any who remain will die by famine and siege. So at last I will expend my fury on you.
English Tyndale 1537
Who so is far off, shall die of the pestilence: he that is nigh at hand, shall perish with the sword: and the other that are besieged, shall die of hunger. Thus will I satisfy my wrothful displeasure upon them.