Ezekiel 6:13 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And ye have known that I [am] Jehovah, In their wounded being in the midst of their idols, Round about their altars, On every high hill, on all tops of mountains, And under every green tree, and under every thick oak, The place where they gave sweet fragrance to all their idols.
English ASV
And ye shall know that I am Jehovah, when their slain men shall be among their idols round about their altars, upon every high hill, on all the tops of the mountains, and under every green tree, and under every thick oak, the places where they offered sweet savor to all their idols.
English Amplified
Then shall you know, understand, and realize that I am the Lord, when their slain shall lie among their idols round about their altars upon every high hill, on all the tops of the mountains, under every green tree, and under every thickly leafed oak, the places where they were accustomed to offer sweet incense to all their idols.
English Amplified Classic Bible 1987
Then shall you know, understand, and realize that I am the Lord, when their slain shall lie among their idols round about their altars upon every high hill, on all the tops of the mountains, under every green tree, and under every thickly leafed oak, the places where they were accustomed to offer sweet incense to all their idols.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then you will know that I am the Lord, when their slain lie among their idols around their altars, on every high hill, on all the mountaintops, and under every green tree and leafy oak—the places where they offered fragrant incense to all their idols.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
You will all know that I am the LORD when their slain lie among their idols around their altars, on every high hill, on all the mountaintops, and under every green tree and every leafy oak — the places where they offered pleasing aromas to all their idols.
English Darby 1890 : Public Domain
And ye shall know that I [am] Jehovah, when their slain shall be among their idols, round about their altars, upon every high hill, on all the tops of the mountains, and under every green tree, and under every thick terebinth, the places where they offered sweet savour to all their idols.
English EASY 2024
Then they will know that I am the Lord. They will see the dead bodies of their own people. The bodies will be lying among the idols that they worshipped. They will be lying around the altars of their false gods, on every high hill and mountain. The dead bodies will lie under the big trees where they offered incense to all their idols.
English ERV 2006 - Only For Website
Only then will you know that I am the Lord. You will know this when you see your dead bodies in front of your filthy idols and around their altars. Those bodies will be near every one of your places for worship, on every high hill and mountain, under every green tree and every oak tree with leaves. You offered your sacrifices everywhere. They were a sweet smell for your filthy idols.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And you shall know that I am the LORD, when their slain lie among their idols around their altars, on every high hill, on all the mountaintops, under every green tree, and under every leafy oak, wherever they offered pleasing aroma to all their idols.
English GNT (Good News Translation)
Corpses will be scattered among the idols and around the altars, scattered on every high hill, on the top of every mountain, under every green tree and every large oak, in every place where they burned sacrifices to their idols. Then everyone will know that I am the Lord.
English God's Word - GW 1995
Then you will know that I am the Lord. "'Those who are killed will lie beside the idols around their altars. They will lie on every high hill, on all the mountaintops, and under every large tree and every leafy oak. These are the places where they made offerings to their disgusting idols.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
You will [all] know that I am the LORD when their slain lie among their idols around their altars, on every high hill, on all the mountaintops, and under every green tree and every leafy oak-- the places where they offered pleasing aromas to all their idols.
English KJV 1611
Then shall ye know that I am the LORD, when their slain men shall be among their idols round about their altars, upon every high hill, in all the tops of the mountains, and under every green tree, and under every thick oak, the place where they did offer sweet savour to all their idols.
English LSB
Then you will know that I am Yahweh when their slain are among their idols all around their altars, on every high hill, on all the tops of the mountains, under every green tree, and under every leafy oak—the places where they offered a soothing aroma to all their idols.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then you shall know that I am the Lord, when their slain men shall be among their idols all around their altars, on every high hill, in all the tops of the mountains, and under every green tree, and under every thick oak, the place where they offered sweet aroma to all their idols.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Then you will know that I am the LORD, when their slain are among their idols around their altars, on every high hill, on all the tops of the mountains, under every green tree and under every leafy oak--the places where they offered soothing aroma to all their idols.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Then shall they know that I am the LORD, when their slain shall lie amid their idols, all about their altars, on every high hill and mountaintop, beneath every green tree and leafy oak, wherever they offered appeasing odors to any of their gods.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Then you will know that I am the LORD — when their dead lie among their idols around their altars, on every high hill and all the mountaintops, under every green tree and every leafy oak, the places where they have offered fragrant incense to all their idols.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Then they will know that I am the Lord. Their people will lie dead among the statues of their gods around their altars. Their bodies will lie on every high hill and every mountaintop. They will lie under every green tree and leafy oak tree. They used to offer sweet-smelling incense to all of their gods at those places.
English NIV
And they will know that I am the LORD, when their people lie slain among their idols around their altars, on every high hill and on all the mountaintops, under every spreading tree and every leafy oak-places where they offered fragrant incense to all their idols.
English NKJ 1982
Then you shall know that I am the Lord, when their slain are among their idols all around their altars, on every high hill, on all the mountaintops, under every green tree, and under every thick oak, wherever they offered sweet incense to all their idols.
English NLT
When their dead lie scattered among their idols and altars, on every hill and mountain and under every green tree and great oak where they offered incense to their gods, then they will know that I alone am the LORD.
English NRSV 1989 - Only for website
And you shall know that I am the LORD, when their slain lie among their idols around their altars, on every high hill, on all the mountain tops, under every green tree, and under every leafy oak, wherever they offered pleasing odor to all their idols.
English Passion Translation Bible 2020
“And you will be convinced that I am Yahweh when their corpses lie scattered around their idols and around their altars, on every high hill, on every mountaintop, under every spreading tree, and under every leafy oak—every place where they have offered soothing incense to all their lifeless idols.
English RSV (Revised Standard Version)
And you shall know that I am the Lord, when their slain lie among their idols round about their altars, upon every high hill, on all the mountain tops, under every green tree, and under every leafy oak, wherever they offered pleasing odor to all their idols.
English TL (The Living Bible) (1971)
When your slain lie scattered among your idols and altars on every hill and mountain and under every green tree and great oak where they offered incense to their gods—you will realize that I alone am God.
English Tyndale 1537
And so shall ye learn to know, that I am the LORD, when your slain men lie among your gods, and about your alters: upon all high hills and tops of mountains, among all green trees, among all thick oaks: even in the places, where they did sacrifice to all their Idols.