Ezekiel 6:8 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And I have caused [some] to remain, In their being to you the escaped of the sword among nations, In your being scattered through lands.
English ASV
Yet will I leave a remnant, in that ye shall have some that escape the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries.
English Amplified
Yet will I leave some of you alive. When you have some that shall escape the sword among the nations, when you shall be scattered through the countries,
English Amplified Classic Bible 1987
Yet will I leave some of you alive. When you have some that shall escape the sword among the nations, when you shall be scattered through the countries,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Yet I will leave a remnant, for some of you will escape the sword when you are scattered among the nations and throughout the lands.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“Yet I will leave a remnant when you are scattered among the nations, for throughout the countries there will be some of you who will escape the sword.
English Darby 1890 : Public Domain
Yet will I leave a remnant, in that ye shall have some escaped from the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries.
English EASY 2024
But I will allow some of you to live. Those people will escape when the enemy army attacks. They will run away to live in foreign countries.
English ERV 2006 - Only For Website
God said, "But I will let a few of your people escape. They will live in other countries for a short time. I will scatter them and force them to live in other countries.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Yet I will leave some of you alive. When you have among the nations some who escape the sword, and when you are scattered through the countries,
English GNT (Good News Translation)
“I will let some escape the slaughter and be scattered among the nations,
English God's Word - GW 1995
"'But I will let some people live. Some people will escape the battle among the nations and be scattered throughout the countries.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"Yet I will leave a remnant when you are scattered among the nations, for throughout the countries there will be some of you who will escape the sword.
English KJV 1611
Yet will I leave a remnant, that ye may have some that shall escape the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries.
English LSB
“However, I will leave a remnant, for you will have those who escaped the sword among the nations when you are scattered among the lands.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Yet I will leave a remnant, for you will have some who escape the sword among the nations when you are scattered among the countries.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"However, I will leave a remnant, for you will have those who escaped the sword among the nations when you are scattered among the countries.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I have warned you.) When some of your people have escaped to other nations from the sword, and have been scattered over the foreign lands,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“‘But I will spare some of you. Some will escape the sword when you are scattered in foreign lands.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
" ' "But I will spare some of you. Some will escape from being killed with swords. You will be scattered among other lands and nations.
English NIV
"'But I will spare some, for some of you will escape the sword when you are scattered among the lands and nations.
English NKJ 1982
“Yet I will leave a remnant, so that you may have some who escape the sword among the nations, when you are scattered through the countries.
English NLT
"But I will let a few of my people escape destruction, and they will be scattered among the nations of the world.
English NRSV 1989 - Only for website
But I will spare some. Some of you shall escape the sword among the nations and be scattered through the countries.
English Passion Translation Bible 2020
“ ‘I will spare some of you who escape the sword when you are scattered among the nations.
English RSV (Revised Standard Version)
“Yet I will leave some of you alive. When you have among the nations some who escape the sword, and when you are scattered through the countries,
English TL (The Living Bible) (1971)
'But I will let a few of my people escape—to be scattered among the nations of the world.
English Tyndale 1537
Those that among you have escaped the sword, will I leave among the Gentiles, for I will scatter you among the nations.