Ezekiel 7:26 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Mischief on mischief cometh, and report is on report, And they have sought a vision from a prophet, And law doth perish from the priest, And counsel from the elders,
English ASV
Mischief shall come upon mischief, and rumor shall be upon rumor; and they shall seek a vision of the prophet; but the law shall perish from the priest, and counsel from the elders.
English Amplified
Calamity shall come upon calamity and rumor shall be upon rumor, and they shall seek a vision of the prophet; and the law and instruction shall cease from the [distracted] priest and counsel from the [dismayed] elders. [Ps. 74:9; Lam. 2:9.]
English Amplified Classic Bible 1987
Calamity shall come upon calamity and rumor shall be upon rumor, and they shall seek a vision of the prophet; and the law and instruction shall cease from the [distracted] priest and counsel from the [dismayed] elders. [Ps. 74:9; Lam. 2:9.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Disaster upon disaster will come, and rumor after rumor. Then they will seek a vision from a prophet, but instruction from the priests will perish, as will counsel from the elders.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Disaster after disaster will come, and there will be rumor after rumor. Then they will look for a vision from a prophet, but instruction will perish from the priests and counsel from the elders.
English Darby 1890 : Public Domain
Mischief shall come upon mischief, and rumour shall be upon rumour; and they shall seek a vision from a prophet; but the law shall perish from the priest, and counsel from the elders.
English EASY 2024
Many troubles will happen, one after another. There will be lots of news about terrible things. People will ask the prophets to tell them what will happen. The priests will not have anything to teach the people. The leaders will not have any good advice.
English ERV 2006 - Only For Website
You will hear one sad story after another. You will hear nothing but bad news. You will look for a prophet and ask him for a vision. The priests will have nothing to teach you, and the elders will not have any good advice to give you.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Disaster comes upon disaster; rumor follows rumor. They seek a vision from the prophet, while the law perishes from the priest and counsel from the elders.
English GNT (Good News Translation)
One disaster will follow another, and a steady stream of bad news will pour in. You will beg the prophets to reveal what they foresee. The priests will have nothing to teach the people, and the elders will have no advice to give.
English God's Word - GW 1995
One disaster will happen after another. One rumor will follow another. People will ask for a vision from a prophet. The teachings of priests and the advice of leaders will disappear.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Disaster after disaster will come, and there will be rumor after rumor. Then they will seek a vision from a prophet, but instruction will perish from the priests and counsel from the elders.
English KJV 1611
Mischief shall come upon mischief, and rumour shall be upon rumour; then shall they seek a vision of the prophet; but the law shall perish from the priest, and counsel from the ancients.
English LSB
Disaster will come upon disaster, and report will be added to report; then they will seek a vision from a prophet, but the law will be lost from the priest and counsel from the elders.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Mischief shall come upon mischief, and rumor shall be upon rumor. Then they shall seek a vision of the prophet; but the law shall perish from the priest, and counsel from the elders.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'Disaster will come upon disaster and rumor will be added to rumor; then they will seek a vision from a prophet, but the law will be lost from the priest and counsel from the elders.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
There shall be disaster after disaster, rumor after rumor. Prophetic vision shall fade; instruction shall be lacking to the priest, and counsel to the elders,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Disaster after disaster will come, and one rumor after another. They will seek a vision from a prophet; priestly instruction will disappear, along with counsel from the elders.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Trouble after trouble will come. One report will follow another. But they will not be true. The people will try to get visions from the prophets. But there will not be any. The teaching of the law by the priests will be gone. So will advice from the elders.
English NIV
Calamity upon calamity will come, and rumor upon rumor. They will try to get a vision from the prophet; the teaching of the law by the priest will be lost, as will the counsel of the elders.
English NKJ 1982
Disaster will come upon disaster, And rumor will be upon rumor. Then they will seek a vision from a prophet; But the law will perish from the priest, And counsel from the elders.
English NLT
Calamity will follow calamity; rumor will follow rumor. They will look in vain for a vision from the prophets. They will receive no teaching from the priests and no counsel from the leaders.
English NRSV 1989 - Only for website
Disaster comes upon disaster, rumor follows rumor; they shall keep seeking a vision from the prophet; instruction shall perish from the priest, and counsel from the elders.
English Passion Translation Bible 2020
One disaster will follow another, with rumor upon rumor. They will seek a vision from the prophet but in vain. The priestly teaching of the divine law will be destroyed, along with the counsel of the elders.
English RSV (Revised Standard Version)
Disaster comes upon disaster, rumor follows rumor; they seek a vision from the prophet, but the law perishes from the priest, and counsel from the elders.
English TL (The Living Bible) (1971)
Calamity upon calamity will befall you; woe upon woe, disaster upon disaster! You will long for a prophet to guide you, but the priests and elders
English Tyndale 1537
One mischief and sorrow shall follow another, and one rumour shall come after another: Then shall they seek visions in vain at their Prophets. The law shall be gone from the priests, and wisdom from the elders.