Ezekiel 7:9 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And not pity doth Mine eye, nor do I spare, According to thy ways unto thee I give, And thine abominations are in thy midst, And ye have known that I [am] Jehovah the smiter.
English ASV
And mine eye shall not spare, neither will I have pity: I will bring upon thee according to thy ways; and thine abominations shall be in the midst of thee; and ye shall know that I, Jehovah, do smite.
English Amplified
And My eye will not spare, nor will I have pity. I will punish you according to your ways while your abominations are right in the midst of you. And you shall know, understand, and realize that it is I the Lord Who smites you.
English Amplified Classic Bible 1987
And My eye will not spare, nor will I have pity. I will punish you according to your ways while your abominations are right in the midst of you. And you shall know, understand, and realize that it is I the Lord Who smites you.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I will not look on you with pity, nor will I spare you, but I will punish you for your ways and for the abominations among you. Then you will know that it is I, the Lord, who strikes the blow.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I will not look on you with pity or spare you. I will punish you for your ways and for your detestable practices within you. Then you will know that it is I, the LORD, who strikes.
English Darby 1890 : Public Domain
And mine eye shall not spare, neither will I have pity: I will render unto thee according to thy ways, and thine abominations shall be in the midst of thee; and ye shall know that it is I, Jehovah, that smite.
English EASY 2024
I will not be sorry for you. I will not be kind to you. I will punish you as you deserve, because of the disgusting things that you have done. Then you will know that I, the Lord, am causing you pain.
English ERV 2006 - Only For Website
I will not show you any mercy or feel sorry for you. I am punishing you for the evil things you did. You have done such terrible things. Now, you will know that I am the Lord.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And my eye will not spare, nor will I have pity. I will punish you according to your ways, while your abominations are in your midst. Then you will know that I am the LORD, who strikes.
English GNT (Good News Translation)
I will not spare you or show you any mercy. I am going to punish you for the disgusting things you have done, so that you will know that I am the Lord and that I am the one who punishes you.”
English God's Word - GW 1995
I will not have compassion or feel sorry. I will pay you back for the way you have lived and for the detestable things that you are still doing. Then you will know that I am the Lord and that I am the one attacking {you}.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I will not look on [you] with pity or spare [you]. I will punish you for your ways and for your abominations within you. Then you will know that it is I, the LORD, who strikes.
English KJV 1611
And mine eye shall not spare, neither will I have pity: I will recompense thee according to thy ways and thine abominations that are in the midst of thee; and ye shall know that I am the LORD that smiteth.
English LSB
My eye will show no pity, nor will I spare. I will give to you according to your ways, while your abominations are among you; then you will know that I, Yahweh, do the striking.
English MEV 2014 (Modern English Version)
My eye shall not spare, nor will I have pity; I will recompense you according to your ways, and your abominations that are in your midst. And you shall know that I am the Lord who strikes.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
'My eye will show no pity nor will I spare. I will repay you according to your ways, while your abominations are in your midst; then you will know that I, the LORD, do the smiting.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I will not look upon you with pity nor have mercy; I will deal with you according to your conduct, and the consequences of your abominations shall be in your midst; then shall you know that it is I, the LORD, who strike.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
My eye will not pity you; I will not spare you. For your behavior I will hold you accountable, and you will suffer the consequences of your abominable practices. Then you will know that it is I, the LORD, who is striking you.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
" 'I will not spare you or feel sorry for you. I will pay you back based on how you have lived. I will judge you for your evil practices. I hate them. You will know that I am the one who strikes you down. I am the Lord.
English NIV
I will not look on you with pity or spare you; I will repay you in accordance with your conduct and the detestable practices among you. Then you will know that it is I the LORD who strikes the blow.
English NKJ 1982
‘My eye will not spare, Nor will I have pity; I will repay you according to your ways, And your abominations will be in your midst. Then you shall know that I am the Lord who strikes.
English NLT
I will neither spare nor pity you. I will repay you for all your detestable practices. Then you will know that it is I, the LORD, who is striking the blow.
English NRSV 1989 - Only for website
My eye will not spare; I will have no pity. I will punish you according to your ways, while your abominations are among you. Then you shall know that it is I the LORD who strike.
English Passion Translation Bible 2020
I will show you no mercy nor spare you, but I will punish you for your conduct and for all your detestable deeds. Then you will know that I am Yahweh who has punished you.’ ”
English RSV (Revised Standard Version)
And my eye will not spare, nor will I have pity; I will punish you according to your ways, while your abominations are in your midst. Then you will know that I am the Lord, who smite.
English TL (The Living Bible) (1971)
I will not spare nor pity you, and you will know that I, the Lord, am doing it.
English Tyndale 1537
Mine eye shall not oversee thee, neither will I spare thee: but reward thee after thy ways, and shew thy abominations, to learn you for to know, how that I am the LORD that smiteth.