Ezekiel 8:18 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And I also deal in fury, Mine eye doth not pity, nor do I spare, and they have cried in Mine ears -- a loud voice -- and I do not hear them.`
English ASV
Therefore will I also deal in wrath; mine eye shall not spare, neither will I have pity; and though they cry in mine ears with a loud voice, yet will I not hear them.
English Amplified
Therefore I will deal in wrath; My eye will not spare, nor will I have pity; and though they cry in My ears with a loud voice, yet will I not hear them. [Prov. 1:28; Isa. 1:15; Jer. 11:11; 14:12; Mic. 3:4; Zech. 7:13.]
English Amplified Classic Bible 1987
Therefore I will deal in wrath; My eye will not spare, nor will I have pity; and though they cry in My ears with a loud voice, yet will I not hear them. [Prov. 1:28; Isa. 1:15; Jer. 11:11; 14:12; Mic. 3:4; Zech. 7:13.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Therefore I will respond with wrath. I will not look on them with pity, nor will I spare them. Although they shout loudly in My ears, I will not listen to them.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Therefore I will respond with wrath. I will not show pity or spare them. Though they call loudly in my hearing, I will not listen to them.”
English Darby 1890 : Public Domain
And I also will deal in fury: mine eye shall not spare, neither will I have pity; and though they cry in mine ears with a loud voice, I will not hear them.
English EASY 2024
So now I will punish them in my great anger. I will not be sorry for them. I will not be kind to them. They may shout at me for help, but I will not listen to them.’
English ERV 2006 - Only For Website
I will show them my anger! I will not show them any mercy or feel sorry for them! They will shout to me—but I refuse to listen to them!"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Therefore I will act in wrath. My eye will not spare, nor will I have pity. And though they cry in my ears with a loud voice, I will not hear them."
English GNT (Good News Translation)
They will feel all the force of my anger. I will not spare them or show them any mercy. They will shout prayers to me as loud as they can, but I will not listen to them.”
English God's Word - GW 1995
So I will take action because I'm angry, and I won't have compassion for them or feel sorry for them. Even if they shout in my ears, I won't listen to them."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Therefore I will respond with wrath. I will not show pity or spare [them]. Though they cry out in My ears with a loud voice, I will not listen to them."
English KJV 1611
Therefore will I also deal in fury: mine eye shall not spare, neither will I have pity: and though they cry in mine ears with a loud voice, yet will I not hear them.
English LSB
Therefore, I also will do this in wrath: My eye will have no pity, nor will I spare; and they will cry in My ears with a loud voice, yet I will not listen to them.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Therefore I will indeed deal in fury. My eye shall not spare, nor will I have pity. And though they cry in My ears with a loud voice, yet I will not listen to them.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Therefore, I indeed will deal in wrath. My eye will have no pity nor will I spare; and though they cry in My ears with a loud voice, yet I will not listen to them."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Therefore I in turn will act furiously: I will not look upon them with pity nor will I show mercy.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Therefore I will act with fury! My eye will not pity them nor will I spare them. When they have shouted in my ears, I will not listen to them.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
So I am angry with them. I will punish them. I will not spare them or feel sorry for them. They might even shout in my ears. But I will not listen to them."
English NIV
Therefore I will deal with them in anger; I will not look on them with pity or spare them. Although they shout in my ears, I will not listen to them."
English NKJ 1982
Therefore I also will act in fury. My eye will not spare nor will I have pity; and though they cry in My ears with a loud voice, I will not hear them.”
English NLT
Therefore, I will deal with them in fury. I will neither pity nor spare them. And though they scream for mercy, I will not listen."
English NRSV 1989 - Only for website
Therefore I will act in wrath; my eye will not spare, nor will I have pity; and though they cry in my hearing with a loud voice, I will not listen to them."
English Passion Translation Bible 2020
Therefore, with wrath I will deal with them. I will show neither pity nor mercy. They can cry to me as loudly as they want, but I will not listen to them.”
English RSV (Revised Standard Version)
Therefore I will deal in wrath; my eye will not spare, nor will I have pity; and though they cry in my ears with a loud voice, I will not hear them.”
English TL (The Living Bible) (1971)
Therefore, I will deal with them in fury. I will neither pity nor spare. And though they scream for mercy, I will not listen.“
English Tyndale 1537
Therefore will I also do something in my wrothfull displeasure, so that mine eye shall not oversee them, neither will I spare them. Yea and though they cry in mine ears with loud voice, yet will I not hear them.