Ezekiel 9:6 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
aged, young man, and virgin, and infant, and women, ye do slay -- to destruction; and against any man on whom [is] the mark ye do not go nigh, and from My sanctuary ye begin.`
English ASV
slay utterly the old man, the young man and the virgin, and little children and women; but come not near any man upon whom is the mark: and begin at my sanctuary. Then they began at the old men that were before the house.
English Amplified
Slay outright the elderly, the young man and the virgin, the infant and the women; but do not touch or go near anyone on whom is the mark. Begin at My sanctuary. So they began with the old men who were in front of the temple [who did not have the Lord's mark on their foreheads]. [I Pet. 4:17.]
English Amplified Classic Bible 1987
Slay outright the elderly, the young man and the virgin, the infant and the women; but do not touch or go near anyone on whom is the mark. Begin at My sanctuary. So they began with the old men who were in front of the temple [who did not have the Lord's mark on their foreheads]. [I Pet. 4:17.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Slaughter the old men, the young men and maidens, the women and children; but do not go near anyone who has the mark. Now begin at My sanctuary.” So they began with the elders who were before the temple.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Slaughter the old men, the young men and women, as well as the children and older women, but do not come near anyone who has the mark. Begin at my sanctuary.” So they began with the elders who were in front of the temple.
English Darby 1890 : Public Domain
Slay utterly the old man, the young man, and the maiden, and little children, and women; but come not near any man upon whom is the mark; and begin at my sanctuary. Then they began at the elders who were before the house.
English EASY 2024
Kill the old men, young men and girls. Kill the women and the children. Destroy them all! But do not touch anyone who has the mark on their head.’ So the men started to kill. The first people that they killed were the city's leaders who were in front of the temple.
English ERV 2006 - Only For Website
***
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Kill old men outright, young men and maidens, little children and women, but touch no one on whom is the mark. And begin at my sanctuary." So they began with the elders who were before the house.
English GNT (Good News Translation)
Kill the old men, young men, young women, mothers, and children. But don't touch anyone who has the mark on his forehead. Start here at my Temple.” So they began with the leaders who were standing there at the Temple.
English God's Word - GW 1995
Kill old men, young men, old women, young women, and children. But don't come near anyone who has a mark on him. Start with my holy place." So they started with the old men in front of the temple.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Slaughter the old men, the young men and women, as well as the [older] women and little children, but do not come near anyone who has the mark. Now begin at My sanctuary." So they began with the elders who were in front of the temple.
English KJV 1611
Slay utterly old and young, both maids, and little children, and women: but come not near any man upon whom is the mark; and begin at my sanctuary. Then they began at the ancient men which were before the house.
English LSB
Kill to utter destruction old men, chosen men, virgins, little ones, and women, but do not touch any man on whom is the mark; and you shall start from My sanctuary.” So they started with the elders who were before the house.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Utterly slay old and young, both maidens and little children, and women. But do not touch any man on whom is the mark. And begin at My sanctuary.” Then they began with the elders who were before the temple.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Utterly slay old men, young men, maidens, little children, and women, but do not touch any man on whom is the mark; and you shall start from My sanctuary." So they started with the elders who were before the temple.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Old men, youths and maidens, women and children-- wipe them out! But do not touch any marked with the X; begin at my sanctuary. So they began with the men (the elders) who were in front of the temple.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Old men, young men, young women, little children, and women — wipe them out! But do not touch anyone who has the mark. Begin at my sanctuary!” So they began with the elders who were at the front of the temple.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Kill old men and women, young men and women, and children. But do not touch anyone who has the mark. Start at my temple." So they began with the elders who were in front of the temple.
English NIV
Slaughter old men, young men and maidens, women and children, but do not touch anyone who has the mark. Begin at my sanctuary." So they began with the elders who were in front of the temple.
English NKJ 1982
Utterly slay old and young men, maidens and little children and women; but do not come near anyone on whom is the mark; and begin at My sanctuary.” So they began with the elders who were before the temple.
English NLT
Kill them all--old and young, girls and women and little children. But do not touch anyone with the mark. Begin your task right here at the Temple." So they began by killing the seventy leaders.
English NRSV 1989 - Only for website
Cut down old men, young men and young women, little children and women, but touch no one who has the mark. And begin at my sanctuary." So they began with the elders who were in front of the house.
English RSV (Revised Standard Version)
slay old men outright, young men and maidens, little children and women, but touch no one upon whom is the mark. And begin at my sanctuary.” So they began with the elders who were before the house.
English TL (The Living Bible) (1971)
kill them all—old and young, girls, women and little children; but don't touch anyone with the mark. And begin right here at the Temple.“ And so they began by killing the seventy elders.
English Tyndale 1537
kill and destroy both old man and young, maidens, children and wives. But as for those, that have this mark(Hebrew: t) Thau upon them: see that ye touch them not, and begin at my Sanctuary. Then they began at the elders, which were in the temple,