Ezra 10:6 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Ezra riseth from before the house of God, and goeth unto the chamber of Jehohanan son of Eliashib; yea, he goeth there, bread he hath not eaten, and water he hath not drunk, for he is mourning because of the trespass of the removal.
English ASV
Then Ezra rose up from before the house of God, and went into the chamber of Jehohanan the son of Eliashib: and when he came thither, he did eat no bread, nor drink water; for he mourned because of the trespass of them of the captivity.
English Amplified
Then Ezra came from before the house of God and went into the lodging place of Jehohanan son of Eliashib [for the night]. There he ate no bread and drank no water, for he mourned over the returned exiles' faithlessness [and violation of God's law].
English Amplified Classic Bible 1987
Then Ezra came from before the house of God and went into the lodging place of Jehohanan son of Eliashib [for the night]. There he ate no bread and drank no water, for he mourned over the returned exiles' faithlessness [and violation of God's law].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then Ezra withdrew from before the house of God and walked to the chamber of Jehohanan son of Eliashib. And while he stayed there, he ate no food and drank no water, because he was mourning over the unfaithfulness of the exiles.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Ezra then went from the house of God and walked to the chamber of Jehohanan son of Eliashib, where he spent the night. He did not eat food or drink water, because he was mourning over the unfaithfulness of the exiles.
English Darby 1890 : Public Domain
And Ezra arose from before the house of God, and went into the chamber of Jehohanan the son of Eliashib; and when he came thither, he ate no bread and drank no water; for he mourned because of the unfaithfulness of them that had been carried away.
English EASY 2024
Then Ezra went away from the front of God's temple. He went to the room of Eliashib's son, Jehohanan. While Ezra stayed there, he did not eat any food or drink any water. He was still very sad because the people had not been faithful to God.
English ERV 2006 - Only For Website
Then Ezra went away from the front of God's house. He went to the room of Jehohanan son of Eliashib. While Ezra was there, he didn't eat food or drink water. He did that because he was still very sad. He was very sad about the Israelites who came back to Jerusalem.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then Ezra withdrew from before the house of God and went to the chamber of Jehohanan the son of Eliashib, where he spent the night, neither eating bread nor drinking water, for he was mourning over the faithlessness of the exiles.
English GNT (Good News Translation)
Then he went from in front of the Temple into the living quarters of Jehohanan son of Eliashib, and spent the night there grieving over the unfaithfulness of the exiles. He did not eat or drink anything.
English God's Word - GW 1995
Then Ezra left the front of God's temple and went to the room of Jehohanan, son of Eliashib. Ezra didn't eat any food or drink any water while he was there. He was mourning because these former exiles had been so unfaithful.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Ezra then went from the house of God, walked to the chamber of Jehohanan son of Eliashib, where he spent the night. He did not eat food or drink water, because he was mourning over the unfaithfulness of the exiles.
English KJV 1611
Then Ezra rose up from before the house of God, and went into the chamber of Johanan the son of Eliashib: and when he came thither, he did eat no bread, nor drink water: for he mourned because of the transgression of them that had been carried away.
English LSB
Then Ezra arose from before the house of God and went into the chamber of Jehohanan the son of Eliashib. He went there, but he did not eat bread nor drink water, for he was mourning over the unfaithfulness of the exiles.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then Ezra stood in front of the house of God and went into the chamber of Jehohanan the son of Eliashib. When he arrived there, he ate no bread and drank no water because he was mourning over the vile unfaithfulness of the exiles.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then Ezra rose from before the house of God and went into the chamber of Jehohanan the son of Eliashib. Although he went there, he did not eat bread nor drink water, for he was mourning over the unfaithfulness of the exiles.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Then Ezra retired from his place before the house of God and entered the chamber of Johanan, son of Eliashib, where he spent the night neither eating food nor drinking water, for he was in mourning over the betrayal by the exiles.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Then Ezra got up from in front of the temple of God and went to the room of Jehohanan son of Eliashib. While he stayed there, he did not eat food or drink water, for he was in mourning over the infidelity of the exiles.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Then Ezra left the house of God. He went to Jehohanan's room. Jehohanan was the son of Eliashib. While Ezra was there, he didn't eat any food. He didn't drink any water. That's because he was filled with sadness. He sobbed because the people weren't faithful to the Lord's commands. Those people were the ones who had returned from Babylonia.
English NIV
Then Ezra withdrew from before the house of God and went to the room of Jehohanan son of Eliashib. While he was there, he ate no food and drank no water, because he continued to mourn over the unfaithfulness of the exiles.
English NKJ 1982
Then Ezra rose up from before the house of God, and went into the chamber of Jehohanan the son of Eliashib; and when he came there, he ate no bread and drank no water, for he mourned because of the guilt of those from the captivity.
English NLT
Then Ezra left the front of the Temple of God and went to the room of Jehohanan son of Eliashib. He spent the night there, but he did not eat any food or drink. He was still in mourning because of the unfaithfulness of the returned exiles.
English NRSV 1989 - Only for website
Then Ezra withdrew from before the house of God, and went to the chamber of Jehohanan son of Eliashib, where he spent the night. He did not eat bread or drink water, for he was mourning over the faithlessness of the exiles.
English RSV (Revised Standard Version)
Then Ezra withdrew from before the house of God, and went to the chamber of Jehohanan the son of Eliashib, where he spent the night, neither eating bread nor drinking water; for he was mourning over the faithlessness of the exiles.
English TL (The Living Bible) (1971)
Then I went into the room of Jehohanan in the Temple and refused all food and drink, for I was mourning because of the sin of the returned exiles.
English Tyndale 1537
And Esdras stood up before the house of God, and went in to the chamber of Johanan the son of Eliasib. And when he came thither, he ate no bread, nor drank water: for he mourned because of the transgression of them that had been in captivity.