Ezra 3:12 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And many of the priests, and the Levites, and the heads of the fathers, the aged men who had seen the first house -- in this house being founded before their eyes -- are weeping with a loud voice, and many with a shout, in joy, lifting up the voice;
English ASV
But many of the priests and Levites and heads of fathers houses, the old men that had seen the first house, when the foundation of this house was laid before their eyes, wept with a loud voice; and many shouted aloud for joy:
English Amplified
But many of the priests and Levites and heads of fathers' houses, old men who had seen the first house [Solomon's temple], when the foundation of this house was laid before their eyes, wept with a loud voice, though many shouted aloud for joy.
English Amplified Classic Bible 1987
But many of the priests and Levites and heads of fathers' houses, old men who had seen the first house [Solomon's temple], when the foundation of this house was laid before their eyes, wept with a loud voice, though many shouted aloud for joy.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But many of the older priests, Levites, and family heads who had seen the first temple wept loudly when they saw the foundation of this temple. Still, many others shouted joyfully.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
But many of the older priests, Levites, and family heads, who had seen the first temple, wept loudly when they saw the foundation of this temple, but many others shouted joyfully.
English Darby 1890 : Public Domain
But many of the priests and Levites and chief fathers, the ancient men that had seen the first house, wept with a loud voice, [when] the foundation of this house was laid in their sight; and many shouted aloud for joy.
English EASY 2024
But many of the older priests, Levites and leaders wept aloud. They were sad because they had seen the temple as it had been before. They remembered how beautiful it had been. At the same time, many other people shouted because they were happy.
English ERV 2006 - Only For Website
But many of the older priests, Levites, and family leaders cried, because the older people had seen the first Temple—{and they remembered how beautiful it was}. They cried out when they saw the new Temple. They cried while many of the other people were happy and shouting.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But many of the priests and Levites and heads of fathers' houses, old men who had seen the first house, wept with a loud voice when they saw the foundation of this house being laid, though many shouted aloud for joy,
English GNT (Good News Translation)
Many of the older priests, Levites, and heads of clans had seen the first Temple, and as they watched the foundation of this Temple being laid, they cried and wailed. But the others who were there shouted for joy.
English God's Word - GW 1995
But many of the priests, Levites, and the heads of the families who were old enough to have seen the first temple with their own eyes began to sob when they saw the foundation of this temple. Many others shouted for joy.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
But many of the older priests, Levites, and family leaders, who had seen the first temple, wept loudly when they saw the foundation of this house, but many [others] shouted joyfully.
English KJV 1611
But many of the priests and Levites and chief of the fathers, who were ancient men, that had seen the first house, when the foundation of this house was laid before their eyes, wept with a loud voice; and many shouted aloud for joy:
English LSB
Yet many of the priests and Levites and heads of fathers’ households, the old men who had seen the first house of Yahweh, were weeping with a loud voice when the foundation of this house was laid before their eyes, while many in loud shouts with gladness were raising their voice,
English MEV 2014 (Modern English Version)
Now many of the older Levitical priests and chiefs of the fathers’ households, who had seen the first temple, wept with a loud voice, as the foundation of this temple was laid before their eyes. Yet many others shouted exuberantly for joy,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Yet many of the priests and Levites and heads of fathers' households, the old men who had seen the first temple, wept with a loud voice when the foundation of this house was laid before their eyes, while many shouted aloud for joy,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Many of the priests, Levites, and family heads, the old men who had seen the former house, cried out in sorrow as they watched the foundation of the present house being laid. Many others, however, lifted up their voices in shouts of joy,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Many of the priests, the Levites, and the leaders — older people who had seen with their own eyes the former temple while it was still established — were weeping loudly, and many others raised their voice in a joyous shout.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But many of the older priests and Levites and family leaders sobbed out loud. They had seen the first temple. So when they saw the foundation of the second temple being laid, they sobbed. Others shouted with joy.
English NIV
But many of the older priests and Levites and family heads, who had seen the former temple, wept aloud when they saw the foundation of this temple being laid, while many others shouted for joy.
English NKJ 1982
But many of the priests and Levites and heads of the fathers’ houses, old men who had seen the first temple, wept with a loud voice when the foundation of this temple was laid before their eyes. Yet many shouted aloud for joy,
English NLT
Many of the older priests, Levites, and other leaders remembered the first Temple, and they wept aloud when they saw the new Temple's foundation. The others, however, were shouting for joy.
English NRSV 1989 - Only for website
But many of the priests and Levites and heads of families, old people who had seen the first house on its foundations, wept with a loud voice when they saw this house, though many shouted aloud for joy,
English RSV (Revised Standard Version)
But many of the priests and Levites and heads of fathers' houses, old men who had seen the first house, wept with a loud voice when they saw the foundation of this house being laid, though many shouted aloud for joy;
English TL (The Living Bible) (1971)
But many of the priests and Levites and other leaders—the old men who remembered Solomon's beautiful Temple—wept aloud, while others were shouting for joy!
English Tyndale 1537
Many also of the old priests and Levites and ancient fathers, which had seen the first house: when the foundation of this house was laid before their eyes, wept with a loud voice. And many shouted with joy,(Nevertheless many of the old priests and Levites and ancient fathers, which had seen the house afore in his foundation, and this was now before their eyes, wept loud. But many shouted with joy,)