Ezra 4:11 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
This [is] a copy of a letter that they have sent unto him, unto Artaxerxes the king: `Thy servants, men beyond the river, and at such a time;
English ASV
This is the copy of the letter that they sent unto Artaxerxes the king: Thy servants the men beyond the River, and so forth.
English Amplified
This is a copy of the letter which they sent to King Artaxerxes: Your servants, the men beyond [that is, west of] the River [Euphrates], and so forth.
English Amplified Classic Bible 1987
This is a copy of the letter which they sent to King Artaxerxes: Your servants, the men beyond [that is, west of] the River [Euphrates], and so forth.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
(This is the text of the letter they sent to him.) To King Artaxerxes, From your servants, the men west of the Euphrates:
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
This is the text of the letter they sent to him: To King Artaxerxes from your servants, the men from the region west of the Euphrates River:
English Darby 1890 : Public Domain
This is the copy of the letter that they sent to him: To Artaxerxes the king: Thy servants the men on this side the river, and so forth.
English EASY 2024
This is the letter that they sent to Artaxerxes: ‘To King Artaxerxes, from your servants in the land west of the Euphrates River.
English ERV 2006 - Only For Website
This is the copy of the letter sent to King Artaxerxes: From your servants living in the area west of the Euphrates River.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
(This is a copy of the letter that they sent.) "To Artaxerxes the king: Your servants, the men of the province Beyond the River, send greeting. And now
English GNT (Good News Translation)
This is the text of the letter: “To Emperor Artaxerxes from his servants who live in West-of-Euphrates.
English God's Word - GW 1995
This is the copy of the letter they sent to him: To King Artaxerxes, From your servants, the people west of the Euphrates:
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
This is the text of the letter they sent to him: To King Artaxerxes from your servants, the men from the region west of the Euphrates River:
English KJV 1611
This is the copy of the letter that they sent unto him, even unto Artaxerxes the king; Thy servants the men on this side the river, and at such a time.
English LSB
this is the copy of the letter which they sent to him: “To King Artaxerxes: Your servants, the men in the region beyond the River, and now—
English MEV 2014 (Modern English Version)
this is the copy of the letter that they sent to him)— “To Artaxerxes the king: “Your servants the men of the province Beyond the River, and so forth.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
this is the copy of the letter which they sent to him: "To King Artaxerxes: Your servants, the men in the region beyond the River, and now
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
This is a copy of the letter that they sent to him: "To King Artaxerxes, your servants, the men of West-of-Euphrates, as follows:
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
(This is a copy of the letter they sent to him:) “To King Artaxerxes, from your servants in Trans-Euphrates:
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Here is a copy of the letter that was sent to Artaxerxes. We are sending this letter to you, King Artaxerxes. It is from your servants who live west of the Euphrates River.
English NIV
(This is a copy of the letter they sent him.) To King Artaxerxes, From your servants, the men of Trans-Euphrates:
English NKJ 1982
(This is a copy of the letter that they sent him) To King Artaxerxes from your servants, the men of the region beyond the River, and so forth:
English NLT
This is a copy of the letter they sent him: "To Artaxerxes, from your loyal subjects in the province west of the Euphrates River.
English NRSV 1989 - Only for website
this is a copy of the letter that they sent): "To King Artaxerxes: Your servants, the people of the province Beyond the River, send greeting. And now
English RSV (Revised Standard Version)
this is a copy of the letter that they sent—“To Ar-ta-xerxes the king: Your servants, the men of the province Beyond the River, send greeting. And now
English TL (The Living Bible) (1971)
Here is the text of the letter they sent to King Artaxerxes: “Sir: Greetings from your loyal subjects west of the Euphrates River.
English Tyndale 1537
And this is the sum of the letter that they sent unto king Arthaxerses. Thy servants the men on this side the water, and in Ceneeth.