Ezra 4:23 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Then from the time that a copy of the letter of king Artaxerxes is read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they have gone in haste to Jerusalem, unto the Jews, and caused them to cease by force and strength;
English ASV
Then when the copy of king Artaxerxes letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went in haste to Jerusalem unto the Jews, and made them to cease by force and power.
English Amplified
When the copy of King Artaxerxes' letter was read before Rehum, Shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem to the Jews and by force and power made them cease.
English Amplified Classic Bible 1987
When the copy of King Artaxerxes' letter was read before Rehum, Shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem to the Jews and by force and power made them cease.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
When the text of the letter from King Artaxerxes was read to Rehum, Shimshai the scribe, and their associates, they went immediately to the Jews in Jerusalem and forcibly stopped them.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
As soon as the text of King Artaxerxes’s letter was read to Rehum, Shimshai the scribe, and their colleagues, they immediately went to the Jews in Jerusalem and forcibly stopped them.
English Darby 1890 : Public Domain
As soon as the copy of king Artaxerxes' letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem to the Jews, and made them cease by force and power.
English EASY 2024
Rehum, his officer, Shimshai, and their friends heard what the king's letter said. So they immediately took it to the Jews in Jerusalem. They used their power to command the Jews to stop their work.
English ERV 2006 - Only For Website
So a copy of the letter that King Artaxerxes sent was read to Rehum, Shimshai the secretary, and the people with them. They went very quickly to the Jews in Jerusalem and forced them to stop building.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then, when the copy of King Artaxerxes' letter was read before Rehum and Shimshai the scribe and their associates, they went in haste to the Jews at Jerusalem and by force and power made them cease.
English GNT (Good News Translation)
As soon as this letter from Emperor Artaxerxes was read to Rehum, Shimshai, and their associates, they hurried to Jerusalem and forced the Jews to stop rebuilding the city.
English God's Word - GW 1995
Rehum the commander, Shimshai the scribe, and their group hurried to Jerusalem after hearing a copy of King Artaxerxes' letter. They forced the Jews to stop rebuilding.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
As soon as the text of King Artaxerxes' letter was read to Rehum, Shimshai the scribe, and their colleagues, they immediately went to the Jews in Jerusalem and forcibly stopped them.
English KJV 1611
Now when the copy of king Artaxerxes' letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem unto the Jews, and made them to cease by force and power.
English LSB
Then as soon as the copy of King Artaxerxes’ document was read before Rehum and Shimshai the scribe and their colleagues, they went in haste to Jerusalem to the Jews and stopped them by force and military.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Now when the copy of the letter by King Artaxerxes was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem to the Jews and made them cease by force and power.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then as soon as the copy of King Artaxerxes' document was read before Rehum and Shimshai the scribe and their colleagues, they went in haste to Jerusalem to the Jews and stopped them by force of arms.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
As soon as a copy of King Artaxerxes' letter had been read before Rehum, the governor, Shimshai, the scribe, and their fellow officials, they went in all haste to the Jews in Jerusalem and stopped their work by force of arms.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Then, as soon as the copy of the letter from King Artaxerxes was read in the presence of Rehum, Shimshai the scribe, and their colleagues, they proceeded promptly to the Jews in Jerusalem and stopped them with threat of armed force.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The copy of the letter of King Artaxerxes was read to Rehum and the secretary Shimshai. It was also read to their friends. Right away they went to the Jews in Jerusalem. They forced them to stop their work.
English NIV
As soon as the copy of the letter of King Artaxerxes was read to Rehum and Shimshai the secretary and their associates, they went immediately to the Jews in Jerusalem and compelled them by force to stop.
English NKJ 1982
Now when the copy of King Artaxerxes’ letter was read before Rehum, Shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem against the Jews, and by force of arms made them cease.
English NLT
When this letter from King Artaxerxes was read to Rehum, Shimshai, and their colleagues, they hurried to Jerusalem and forced the Jews to stop building.
English NRSV 1989 - Only for website
Then when the copy of King Artaxerxes' letter was read before Rehum and the scribe Shimshai and their associates, they hurried to the Jews in Jerusalem and by force and power made them cease.
English RSV (Revised Standard Version)
Then, when the copy of King Ar-ta-xerxes' letter was read before Rehum and Shimshai the scribe and their associates, they went in haste to the Jews at Jerusalem and by force and power made them cease.
English TL (The Living Bible) (1971)
When this letter from King Artaxerxes was read to Rehum and Shimshai, they hurried to Jerusalem and forced the Jews to stop building.
English Tyndale 1537
Now when king Arthaxerses' letter was read before Rehum the chancellor and Samsai the scribe and their counsel,(councell) they went up in all the haste to Jerusalem unto the Jews, and forbade them with violence and power.(the arm and authority.)