Ezra 5:3 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
At that time come to them hath Tatnai, governor beyond the river, and Shethar-Boznai, and their companions, and thus they are saying to them, `Who hath made for you a decree this house to build, and this wall to finish?`
English ASV
At the same time came to them Tattenai, the governor beyond the River, and Shethar-bozenai, and their companions, and said thus unto them, Who gave you a decree to build this house, and to finish this wall?
English Amplified
Then Tattenai, governor on the west side of the [Euphrates] River, and Shethar-bozenai and their companions came to them and said, Who authorized you to build this house and to restore this wall?
English Amplified Classic Bible 1987
Then Tattenai, governor on the west side of the [Euphrates] River, and Shethar-bozenai and their companions came to them and said, Who authorized you to build this house and to restore this wall?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
At that time Tattenai the governor of the region west of the Euphrates, Shethar-bozenai, and their associates went to the Jews and asked, “Who authorized you to rebuild this temple and restore this structure?”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
At that time Tattenai the governor of the region west of the Euphrates River, Shethar-bozenai, and their colleagues came to the Jews and asked, “Who gave you the order to rebuild this temple and finish this structure?”
English Darby 1890 : Public Domain
At that time came to them Tatnai, governor on this side the river, and Shethar-boznai, and their companions, and said thus to them: Who gave you orders to build this house and to complete this wall?
English EASY 2024
At that time, Tattenai was the ruler who had authority over the region on the west side of the Euphrates River. He went with Shethar-Bozenai and their friends to ask the Jews what they were doing. They asked them, ‘Who gave you the authority to build this temple and make it ready to use again?’
English ERV 2006 - Only For Website
At that time Tattenai was the governor of the area west of the Euphrates River. Tattenai, Shethar Bozenai, and the men with them went to Zerubbabel, Jeshua, and the others who were building. Tattenai and the people with him asked Zerubbabel and the people with him, "Who gave you permission to rebuild this Temple and repair it like new?"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
At the same time Tattenai the governor of the province Beyond the River and Shethar-bozenai and their associates came to them and spoke to them thus, "Who gave you a decree to build this house and to finish this structure?"
English GNT (Good News Translation)
Almost at once Governor Tattenai of West-of-Euphrates, Shethar Bozenai, and their fellow officials came to Jerusalem and demanded: “Who gave you orders to build this Temple and equip it?”
English God's Word - GW 1995
At the same time, Governor Tattenai {from the province} west of the Euphrates River, Shethar Bozenai, and their group went to the Jews and asked them, "Who gave you permission to rebuild this temple and finish its walls?"
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
At that time Tattenai the governor of the region west of the Euphrates River, Shethar-bozenai, and their colleagues came to the Jews and asked, "Who gave you the order to rebuild this temple and finish this structure?"
English KJV 1611
At the same time came to them Tatnai, governor on this side the river, and Shetharboznai and their companions, and said thus unto them, Who hath commanded you to build this house, and to make up this wall?
English LSB
At that time Tattenai, the governor of the province beyond the River, and Shethar-bozenai and their colleagues came to them and spoke to them thus, “Who issued you a decree to rebuild this house and to complete this structure?”
English MEV 2014 (Modern English Version)
At the same time Tattenai, governor of the province Beyond the River, and Shethar-Bozenai and their companions came to them and said to them, “Who issued a command for you to build this house and complete this structure?”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
At that time Tattenai, the governor of the province beyond the River, and Shethar-bozenai and their colleagues came to them and spoke to them thus, "Who issued you a decree to rebuild this temple and to finish this structure?"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
At that time there came to them Tattenai, governor of West-of-Euphrates, and Shethar-bozenai, and their fellow officials, who asked of them: "Who issued the decree for you to build this house and raise this edifice?
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
At that time Tattenai governor of Trans-Euphrates, Shethar-Bozenai, and their colleagues came to them and asked, “Who gave you authority to rebuild this temple and to complete this structure?”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
At that time Tattenai was governor of the land west of the Euphrates River. He and Shethar-Bozenai and their friends went to the Jews. They asked them, "Who authorized you to rebuild this temple? Who told you that you could make this building like new again?"
English NIV
At that time Tattenai, governor of Trans-Euphrates, and Shethar-Bozenai and their associates went to them and asked, "Who authorized you to rebuild this temple and restore this structure?"
English NKJ 1982
At the same time Tattenai the governor of the region beyond the River and Shethar-Boznai and their companions came to them and spoke thus to them: “Who has commanded you to build this temple and finish this wall?”
English NLT
But Tattenai, governor of the province west of the Euphrates, and Shethar-bozenai and their colleagues soon arrived in Jerusalem and asked, "Who gave you permission to rebuild this Temple and restore this structure?"
English NRSV 1989 - Only for website
At the same time Tattenai the governor of the province Beyond the River and Shethar-bozenai and their associates came to them and spoke to them thus, "Who gave you a decree to build this house and to finish this structure?"
English RSV (Revised Standard Version)
At the same time Tattenai the governor of the province Beyond the River and Shethar-bozenai and their associates came to them and spoke to them thus, “Who gave you a decree to build this house and to finish this structure?”
English TL (The Living Bible) (1971)
But Tattenai, the governor of the lands west of the Euphrates, and Shethar-bozenai, and their companions soon arrived in Jerusalem and demanded, “Who gave you permission to rebuild this Temple and finish these walls?“
English Tyndale 1537
At the same time came to them Thathanai, the captain(debite) on this side the water, and Starbuzanai,(Sethar of Bosen) and their counselors, and said thus unto them: Who hath commanded you to build this house, and to make up the walls thereof?