Ezra 5:5 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the eye of their God hath been upon the elders of the Jews, and they have not caused them to cease till the matter goeth to Darius, and then they send back a letter concerning this thing.
English ASV
But the eye of their God was upon the elders of the Jews, and they did not make them cease, till the matter should come to Darius, and then answer should be returned by letter concerning it.
English Amplified
But the eye of their God was upon the elders of the Jews, so the enemy could not make them stop until the matter came before Darius [I] and an answer was returned by letter concerning it.
English Amplified Classic Bible 1987
But the eye of their God was upon the elders of the Jews, so the enemy could not make them stop until the matter came before Darius [I] and an answer was returned by letter concerning it.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But the eye of their God was on the elders of the Jews, so that they were not stopped until a report was sent to Darius and written instructions about this matter were returned.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
But God was watching over the Jewish elders. These men wouldn’t stop them until a report was sent to Darius, so that they could receive written instructions about this matter.
English Darby 1890 : Public Domain
But the eye of their God was upon the elders of the Jews, and they did not make them cease till the matter came to Darius; and then they returned answer by letter concerning it.
English EASY 2024
But God was watching over the Jewish leaders. Nobody was able to stop them building at that time. The city's officers had to wait until they could send a letter to King Darius. They waited for him to reply.
English ERV 2006 - Only For Website
But God was watching over the Jewish leaders. The builders didn't have to stop working until a report could be sent to King Darius. They continued working until the king sent his answer back.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But the eye of their God was on the elders of the Jews, and they did not stop them until the report should reach Darius and then an answer be returned by letter concerning it.
English GNT (Good News Translation)
But God was watching over the Jewish leaders, and the Persian officials decided to take no action until they could write to Emperor Darius and receive a reply.
English God's Word - GW 1995
But the leaders of the Jews were under God's watchful eye. They couldn't be stopped until Darius received a report and sent a reply to it.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
But God was watching over the Jewish elders. These men wouldn't stop them until a report was sent to Darius, so that they could receive written instructions about this [matter].
English KJV 1611
But the eye of their God was upon the elders of the Jews, that they could not cause them to cease, till the matter came to Darius: and then they returned answer by letter concerning this matter.
English LSB
But the eye of their God was on the elders of the Jews, and they did not stop them until a report could come to Darius, and then a document be returned concerning this.
English MEV 2014 (Modern English Version)
But the eye of their God was on the elders of the Jews, so that they could not cause them to cease building until a command came from Darius. Consequently, they sent a letter concerning this matter.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
But the eye of their God was on the elders of the Jews, and they did not stop them until a report could come to Darius, and then a written reply be returned concerning it.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But their God watched over the elders of the Jews so that they were not hindered, until a report could go to Darius and then a written order be sent back concerning this matter.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But God was watching over the elders of Judah, and they were not stopped until a report could be dispatched to Darius and a letter could be sent back concerning this.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But the God of the Jews was watching over their elders. So they didn't have to stop their work. First a report would have to be sent to Darius. Then they would have to receive his answer in writing.
English NIV
But the eye of their God was watching over the elders of the Jews, and they were not stopped until a report could go to Darius and his written reply be received.
English NKJ 1982
But the eye of their God was upon the elders of the Jews, so that they could not make them cease till a report could go to Darius. Then a written answer was returned concerning this matter.
English NLT
But because their God was watching over them, the leaders of the Jews were not prevented from building until a report was sent to Darius and he returned his decision.
English NRSV 1989 - Only for website
But the eye of their God was upon the elders of the Jews, and they did not stop them until a report reached Darius and then answer was returned by letter in reply to it.
English RSV (Revised Standard Version)
But the eye of their God was upon the elders of the Jews, and they did not stop them till a report should reach Darius and then answer be returned by letter concerning it.
English TL (The Living Bible) (1971)
But because the Lord was overseeing the entire situation, our enemies did not force us to stop building, but let us continue while King Darius looked into the matter and returned his decision.
English Tyndale 1537
But the eye of their God came upon the Elders of the Jews, that they could not cause them to cease, till the matter was brought before Darius, and till they had answered by letters thereunto.(that they were not inhibyte, till the matter was brought before Darius, and till there came a writting thereof again.)