Ezra 5:9 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Then we have asked of these elders, thus we have said to them, Who hath made for you a decree this house to build, and this wall to finish?
English ASV
Then asked we those elders, and said unto them thus, Who gave you a decree to build this house, and to finish this wall?
English Amplified
Then we asked those elders, Who authorized you to build this house and restore these walls?
English Amplified Classic Bible 1987
Then we asked those elders, Who authorized you to build this house and restore these walls?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
So we questioned the elders and asked, “Who authorized you to rebuild this temple and restore this structure?”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
So we questioned the elders and asked, “Who gave you the order to rebuild this temple and finish this structure?”
English Darby 1890 : Public Domain
Then asked we those elders: thus we said to them, Who gave you orders to build this house and to complete this wall?
English EASY 2024
We spoke to their leaders and we asked them, “Who gave you authority to build this temple and make it ready to use again?”
English ERV 2006 - Only For Website
We asked their leaders some questions about the work they are doing. We asked them, "Who gave you permission to rebuild this temple and repair it like new?"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then we asked those elders and spoke to them thus, 'Who gave you a decree to build this house and to finish this structure?'
English GNT (Good News Translation)
“We then asked the leaders of the people to tell us who had given them authority to rebuild the Temple and to equip it.
English God's Word - GW 1995
We asked their leaders the following question: "Who gave you permission to rebuild this temple and finish its walls?"
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
So we questioned the elders and asked, "Who gave you the order to rebuild this temple and finish this structure?"
English KJV 1611
Then asked we those elders, and said unto them thus, Who commanded you to build this house, and to make up these walls?
English LSB
Then we asked those elders and said to them thus, ‘Who issued you a decree to rebuild this house and to complete this structure?’
English MEV 2014 (Modern English Version)
“Then we questioned those elders and said to them, ‘Who issued a command for you to build this house and complete this structure?’
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Then we asked those elders and said to them thus, 'Who issued you a decree to rebuild this temple and to finish this structure?'
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
We then questioned the elders, addressing to them the following words: 'Who issued the decree for you to build this house and raise this edifice?'
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
We inquired of those elders, asking them, ‘Who gave you the authority to rebuild this temple and to complete this structure?’
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
We asked the elders some questions. We said to them, "Who authorized you to rebuild this temple? Who told you that you could make this building like new again?"
English NIV
We questioned the elders and asked them, "Who authorized you to rebuild this temple and restore this structure?"
English NKJ 1982
Then we asked those elders, and spoke thus to them: “Who commanded you to build this temple and to finish these walls?”
English NLT
We asked the leaders, `Who gave you permission to rebuild this Temple and restore this structure?'
English NRSV 1989 - Only for website
Then we spoke to those elders and asked them, 'Who gave you a decree to build this house and to finish this structure?'
English RSV (Revised Standard Version)
Then we asked those elders and spoke to them thus, ‘Who gave you a decree to build this house and to finish this structure?’
English TL (The Living Bible) (1971)
We asked the leaders, 'Who has given you permission to do this?'
English Tyndale 1537
We asked therefore(Nevertheless we asked) the Elders and said unto them: Who hath commanded you to build this house, and to make up the walls thereof?