Ezra 7:27 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Blessed [is] Jehovah, God of our fathers, who hath given such a thing as this in the heart of the king, to beautify the house of Jehovah that [is] in Jerusalem,
English ASV
Blessed be Jehovah, the God of our fathers, who hath put such a thing as this in the kings heart, to beautify the house of Jehovah which is in Jerusalem;
English Amplified
Blessed be the Lord, the God of our fathers [said Ezra], Who put such a thing as this into the king's heart, to beautify the house of the Lord in Jerusalem,
English Amplified Classic Bible 1987
Blessed be the Lord, the God of our fathers [said Ezra], Who put such a thing as this into the king's heart, to beautify the house of the Lord in Jerusalem,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Blessed be the Lord, the God of our fathers, who has put into the heart of the king to so honor the house of the Lord in Jerusalem,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Blessed be the LORD, the God of our fathers, who has put it into the king’s mind to glorify the house of the LORD in Jerusalem,
English Darby 1890 : Public Domain
Blessed be Jehovah the God of our fathers, who has put [such a thing] as this in the king's heart, to beautify the house of Jehovah which is at Jerusalem;
English EASY 2024
I praise the Lord, the God that our ancestors worshipped. He has caused the king to give honour to him. He made the king decide to make the Lord 's temple in Jerusalem very great.
English ERV 2006 - Only For Website
Blessed is the Lord, the God of our ancestors. He put the idea into the king's heart to honor the Lord's Temple in Jerusalem.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Blessed be the LORD, the God of our fathers, who put such a thing as this into the heart of the king, to beautify the house of the LORD that is in Jerusalem,
English GNT (Good News Translation)
Ezra said, “Praise the Lord, the God of our ancestors! He has made the emperor willing to honor in this way the Temple of the Lord in Jerusalem.
English God's Word - GW 1995
{I, Ezra, said:} Thanks be to the Lord God of our ancestors. He put this into the king's mind to make the Lord's temple in Jerusalem beautiful.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Praise the LORD God of our fathers, who has put it into the king's mind to glorify the house of the LORD in Jerusalem,
English KJV 1611
Blessed be the LORD God of our fathers, which hath put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem:
English LSB
Blessed be Yahweh, the God of our fathers, who has put such a thing as this in the king’s heart, to beautify the house of Yahweh which is in Jerusalem,
English MEV 2014 (Modern English Version)
Blessed be the Lord God of our fathers, who has put such a thing as this in the king’s heart, to beautify the house of the Lord in Jerusalem,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Blessed be the LORD, the God of our fathers, who has put such a thing as this in the king's heart, to adorn the house of the LORD which is in Jerusalem,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Blessed be the LORD, the God of our fathers, who thus disposed the mind of the king to glorify the house of the LORD in Jerusalem,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Blessed be the LORD God of our fathers, who so moved in the heart of the king to so honor the temple of the LORD which is in Jerusalem!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
People of Israel, give praise to the Lord. He is the God of our people who lived long ago. He has put it in the king's heart to bring honor to the Lord's temple in Jerusalem. The king has honored the Lord in his letter.
English NIV
Praise be to the LORD, the God of our fathers, who has put it into the king's heart to bring honor to the house of the LORD in Jerusalem in this way
English NKJ 1982
Blessed be the Lord God of our fathers, who has put such a thing as this in the king’s heart, to beautify the house of the Lord which is in Jerusalem,
English NLT
Praise the LORD, the God of our ancestors, who made the king want to beautify the Temple of the LORD in Jerusalem!
English NRSV 1989 - Only for website
Blessed be the LORD, the God of our ancestors, who put such a thing as this into the heart of the king to glorify the house of the LORD in Jerusalem,
English RSV (Revised Standard Version)
Blessed be the Lord, the God of our fathers, who put such a thing as this into the heart of the king, to beautify the house of the Lord which is in Jerusalem,
English TL (The Living Bible) (1971)
Well, praise the Lord God of our ancestors, who made the king want to beautify the Temple of the Lord in Jerusalem!
English Tyndale 1537
Praised be the LORD God of our fathers, which so hath inspired the king's heart, to garnish the house of God at Jerusalem: