Ezra 9:15 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`O Jehovah, God of Israel, righteous [art] Thou, for we have been left an escape, as [it is] this day; lo, we [are] before Thee in our guilt, for there is none to stand before Thee concerning this.`
English ASV
O Jehovah, the God of Israel, thou art righteous; for we are left a remnant that is escaped, as it is this day: behold, we are before thee in our guiltiness; for none can stand before thee because of this.
English Amplified
O Lord, the God of Israel, You are rigidly just and righteous, for we are left a remnant that is escaped, as it is this day. Behold, we are before You in our guilt, for none can stand before You because of this.
English Amplified Classic Bible 1987
O Lord, the God of Israel, You are rigidly just and righteous, for we are left a remnant that is escaped, as it is this day. Behold, we are before You in our guilt, for none can stand before You because of this.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
O Lord, God of Israel, You are righteous! For we remain this day as a remnant. Here we are before You in our guilt, though because of it no one can stand before You.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
LORD God of Israel, you are righteous, for we survive as a remnant today. Here we are before you with our guilt, though no one can stand in your presence because of this.
English Darby 1890 : Public Domain
Jehovah, God of Israel, thou art righteous; for we are a remnant that is escaped, as [it is] this day. Behold, we are before thee in our trespasses; for there is no standing before thee because of this.
English EASY 2024
Lord God of Israel, you are righteous. Only a few of us escaped from exile and remain as your people today. Now we stand before you as guilty people. Because of our sins, we do not deserve to come near to you.’
English ERV 2006 - Only For Website
Lord, God of Israel, you are good, and you still have let some of us live. Yes, we are guilty, and because of our guilt, not one of us should be allowed to stand in front of you.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
O LORD the God of Israel, you are just, for we are left a remnant that has escaped, as it is today. Behold, we are before you in our guilt, for none can stand before you because of this."
English GNT (Good News Translation)
Lord God of Israel, you are just, but you have let us survive. We confess our guilt to you; we have no right to come into your presence.”
English God's Word - GW 1995
Lord God of Israel, because you are fair, a few of us continue to remain as survivors. Look at us. All of us are guilty. None of us can stand in your presence because of this."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
LORD God of Israel, You are righteous, for we survive as a remnant today. Here we are before You with our guilt, though no one can stand in Your presence because of this.
English KJV 1611
O LORD God of Israel, thou art righteous: for we remain yet escaped, as it is this day: behold, we are before thee in our trespasses: for we cannot stand before thee because of this.
English LSB
O Yahweh, the God of Israel, You are righteous, for we have been left an escaped remnant, as it is this day; behold, we are before You in our guilt, for no one can stand before You because of this.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
O  Lord God of Israel, You are righteous, for we who escaped exile yet remain to this very day. Behold, we stand before You in our guilt, for we should not stand before You because of this.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"O LORD God of Israel, You are righteous, for we have been left an escaped remnant, as it is this day; behold, we are before You in our guilt, for no one can stand before You because of this."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
O LORD, God of Israel, you are just; yet we have been spared, the remnant we are today. Here we are before you in our sins. Because of all this, we can no longer stand in your presence."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
O LORD God of Israel, you are righteous, for we are left as a remnant this day. Indeed, we stand before you in our guilt. However, because of this guilt no one can really stand before you.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Lord, you are the God of Israel. You are holy. You always do what is right. Today you have left many of your people alive. Here we are with all of our guilt. You see the guilt of our sin. Because we have sinned, not one of us can stand in front of you."
English NIV
O LORD, God of Israel, you are righteous! We are left this day as a remnant. Here we are before you in our guilt, though because of it not one of us can stand in your presence."
English NKJ 1982
O Lord God of Israel, You are righteous, for we are left as a remnant, as it is this day. Here we are before You, in our guilt, though no one can stand before You because of this!”
English NLT
O LORD, God of Israel, you are just. We stand before you in our guilt as nothing but an escaped remnant, though in such a condition none of us can stand in your presence."
English NRSV 1989 - Only for website
O LORD, God of Israel, you are just, but we have escaped as a remnant, as is now the case. Here we are before you in our guilt, though no one can face you because of this."
English RSV (Revised Standard Version)
O Lord the God of Israel, thou art just, for we are left a remnant that has escaped, as at this day. Behold, we are before thee in our guilt, for none can stand before thee because of this.”
English TL (The Living Bible) (1971)
O Lord God of Israel, you are a just God; what hope can we have if you give us justice as we stand here before you in our wickedness?“
English Tyndale 1537
O LORD God of Israel, thou art righteous, for we remain yet escaped, as it is this day. Behold in thy presence are we in our trespass, for because of it is there no standing before thee.