Galatians 2:11 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And when Peter came to Antioch, to the face I stood up against him, because he was blameworthy,
English ASV
But when Cephas came to Antioch, I resisted him to the face, because he stood condemned.
English Amplified
But when Cephas (Peter) came to Antioch, I protested and opposed him to his face [concerning his conduct there], for he was blameable and stood condemned.
English Amplified Classic Bible 1987
But when Cephas (Peter) came to Antioch, I protested and opposed him to his face [concerning his conduct there], for he was blameable and stood condemned.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
When Cephas came to Antioch, however, I opposed him to his face, because he stood to be condemned.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face because he stood condemned.
English Darby 1890 : Public Domain
But when Peter came to Antioch, I withstood him to [the] face, because he was to be condemned:
English EASY 2024
But later, when Peter came to Antioch, I spoke against him. I told him clearly that he had done something wrong.
English ERV 2006 - Only For Website
When Peter came to Antioch, he did something that was not right. I stood against him, because he was wrong.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned.
English GNT (Good News Translation)
But when Peter came to Antioch, I opposed him in public, because he was clearly wrong.
English God's Word - GW 1995
When Cephas came to Antioch, I had to openly oppose him because he was completely wrong.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face because he stood condemned.
English KJV 1611
But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.
English LSB
But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned.
English MEV 2014 (Modern English Version)
But when Peter came to Antioch, I withstood him face to face, because he stood condemned.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
And when Kephas came to Antioch, I opposed him to his face because he clearly was wrong.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he had clearly done wrong.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
When Peter came to Antioch, I told him to his face that I was against what he was doing. He was clearly wrong.
English NIV
When Peter came to Antioch, I opposed him to his face, because he was clearly in the wrong.
English NKJ 1982
Now when Peter had come to Antioch, I withstood him to his face, because he was to be blamed;
English NLT
But when Peter came to Antioch, I had to oppose him publicly, speaking strongly against what he was doing, for it was very wrong.
English NRSV 1989 - Only for website
But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood self-condemned;
English Passion Translation Bible 2020
When Peter visited Antioch, he caused the believers to stumble over his behavior, so I confronted him to his face.
English RSV (Revised Standard Version)
But when Cephas came to Antioch I opposed him to his face, because he stood condemned.
English TL (The Living Bible) (1971)
But when Peter came to Antioch I had to oppose him publicly, speaking strongly against what he was doing, for it was very wrong.
English Tyndale 1537
(And) When Peter was come to Antioch, I withstood him in the face, for he was worthy to be blamed.