Galatians 2:21 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
I do not make void the grace of God, for if righteousness [be] through law -- then Christ died in vain.
English ASV
I do not make void the grace of God: for if righteousness is through the law, then Christ died for nought.
English Amplified
[Therefore, I do not treat God's gracious gift as something of minor importance and defeat its very purpose]; I do not set aside and invalidate and frustrate and nullify the grace (unmerited favor) of God. For if justification (righteousness, acquittal from guilt) comes through [observing the ritual of] the Law, then Christ (the Messiah) died groundlessly and to no purpose and in vain. [His death was then wholly superfluous.]
English Amplified Classic Bible 1987
[Therefore, I do not treat God's gracious gift as something of minor importance and defeat its very purpose]; I do not set aside and invalidate and frustrate and nullify the grace (unmerited favor) of God. For if justification (righteousness, acquittal from guilt) comes through [observing the ritual of] the Law, then Christ (the Messiah) died groundlessly and to no purpose and in vain. [His death was then wholly superfluous.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I do not set aside the grace of God. For if righteousness comes through the law, Christ died for nothing.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I do not set aside the grace of God, for if righteousness comes through the law, then Christ died for nothing.
English Darby 1890 : Public Domain
I do not set aside the grace of God; for if righteousness [is] by law, then Christ has died for nothing.
English EASY 2024
So I do not refuse to accept the kind gift of God. If the rules of God's Law could make me right with him, then Christ would have died for no reason!
English ERV 2006 - Only For Website
I am not the one destroying the meaning of God's grace. If following the law is how people are made right with God, then Christ did not have to die.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
I do not nullify the grace of God, for if justification were through the law, then Christ died for no purpose.
English GNT (Good News Translation)
I refuse to reject the grace of God. But if a person is put right with God through the Law, it means that Christ died for nothing!
English God's Word - GW 1995
I don't reject God's kindness. If we receive God's approval by obeying laws, then Christ's death was pointless.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I do not set aside the grace of God; for if righteousness comes through the law, then Christ died for nothing.
English KJV 1611
I do not frustrate the grace of God: for if righteousness come by the law, then Christ is dead in vain.
English LSB
I do not set aside the grace of God, for if righteousness comes through the Law, then Christ died needlessly.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
I do not nullify the grace of God. For if righteousness comes by the law, then Christ died in vain.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"I do not nullify the grace of God, for if righteousness comes through the Law, then Christ died needlessly."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I do not nullify the grace of God; for if justification comes through the law, then Christ died for nothing.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I do not set aside God’s grace, because if righteousness could come through the law, then Christ died for nothing!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I do not get rid of the grace of God. What if a person could become right with God by obeying the law? Then Christ died for nothing!
English NIV
I do not set aside the grace of God, for if righteousness could be gained through the law, Christ died for nothing!"
English NKJ 1982
I do not set aside the grace of God; for if righteousness comes through the law, then Christ died in vain.”
English NLT
I am not one of those who treats the grace of God as meaningless. For if we could be saved by keeping the law, then there was no need for Christ to die.
English NRSV 1989 - Only for website
I do not nullify the grace of God; for if justification comes through the law, then Christ died for nothing.
English Passion Translation Bible 2020
So that is why I don’t view God’s grace as something peripheral. For if keeping the law could release God’s righteousness to us, then Christ would have died for nothing.
English RSV (Revised Standard Version)
I do not nullify the grace of God; for if justification were through the law, then Christ died to no purpose.
English TL (The Living Bible) (1971)
I am not one of those who treats Christ's death as meaningless. For if we could be saved by keeping Jewish laws, then there was no need for Christ to die.
English Tyndale 1537
I despise not(cast not away) the grace of God: For if righteousness come of the law, then is Christ dead(died) in vain.