Galatians 3:17 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and this I say, A covenant confirmed before by God to Christ, the law, that came four hundred and thirty years after, doth not set aside, to make void the promise,
English ASV
Now this I say: A covenant confirmed beforehand by God, the law, which came four hundred and thirty years after, doth not disannul, so as to make the promise of none effect.
English Amplified
This is my argument: The Law, which began 430 years after the covenant [concerning the coming Messiah], does not and cannot annul the covenant previously established (ratified) by God, so as to abolish the promise and make it void. [Exod. 12:40.]
English Amplified Classic Bible 1987
This is my argument: The Law, which began 430 years after the covenant [concerning the coming Messiah], does not and cannot annul the covenant previously established (ratified) by God, so as to abolish the promise and make it void. [Exod. 12:40.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
What I mean is this: The law that came 430 years later does not revoke the covenant previously established by God, so as to nullify the promise.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
My point is this: The law, which came 430 years later, does not invalidate a covenant previously established by God and thus cancel the promise.
English Darby 1890 : Public Domain
Now I say this, A covenant confirmed beforehand by God, the law, which took place four hundred and thirty years after, does not annul, so as to make the promise of no effect.
English EASY 2024
What I mean is this: God made an agreement with Abraham. He promised to bless him. Then, 430 years later, God gave his Law to Moses for his people. But that Law could not take away the authority of God's covenant with Abraham. It could not stop what God had already promised.
English ERV 2006 - Only For Website
This is what I mean: The agreement that God gave to Abraham was made official long before the law came. The law came 430 years later. So the law could not take away the agreement and change God's promise.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
This is what I mean: the law, which came 430 years afterward, does not annul a covenant previously ratified by God, so as to make the promise void.
English GNT (Good News Translation)
What I mean is that God made a covenant with Abraham and promised to keep it. The Law, which was given four hundred and thirty years later, cannot break that covenant and cancel God's promise.
English God's Word - GW 1995
This is what I mean: The laws {given to Moses} 430 years after God had already put his promise {to Abraham} into effect didn't cancel the promise {to Abraham}.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
And I say this: the law, which came 430 years later, does not revoke a covenant that was previously ratified by God, so as to cancel the promise.
English KJV 1611
And this I say, that the covenant, that was confirmed before of God in Christ, the law, which was four hundred and thirty years after, cannot disannul, that it should make the promise of none effect.
English LSB
And what I am saying is this: the Law, which came 430 years later, does not invalidate a covenant previously ratified by God, so as to abolish the promise.
English MEV 2014 (Modern English Version)
And this I say, that the law, which came four hundred and thirty years later, does not annul the covenant that was ratified by God in Christ, so as to nullify the promise.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
What I am saying is this: the Law, which came four hundred and thirty years later, does not invalidate a covenant previously ratified by God, so as to nullify the promise.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
This is what I mean: the law, which came four hundred and thirty years afterward, does not annul a covenant previously ratified by God, so as to cancel the promise.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
What I am saying is this: The law that came four hundred thirty years later does not cancel a covenant previously ratified by God, so as to invalidate the promise.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Here is what I mean. The law came 430 years after the promise. But the law does not get rid of God's covenant and promise. The covenant had already been made by God. So the law does not do away with the promise.
English NIV
What I mean is this: The law, introduced 430 years later, does not set aside the covenant previously established by God and thus do away with the promise.
English NKJ 1982
And this I say, that the law, which was four hundred and thirty years later, cannot annul the covenant that was confirmed before by God in Christ, that it should make the promise of no effect.
English NLT
This is what I am trying to say: The agreement God made with Abraham could not be canceled 430 years later when God gave the law to Moses. God would be breaking his promise.
English NRSV 1989 - Only for website
My point is this: the law, which came four hundred thirty years later, does not annul a covenant previously ratified by God, so as to nullify the promise.
English Passion Translation Bible 2020
This means that the covenant between God and Abraham was fulfilled in Messiah and cannot be altered. Yet the written law was not even given to Moses until 430 years after God had “signed” his contract with Abraham! The law, then, doesn’t supersede the promise since the royal proclamation was given before the law. If that were the case, it would have nullified what God said to Abraham. We receive all the promises because of the Promised One—not because we keep the law!
English RSV (Revised Standard Version)
This is what I mean: the law, which came four hundred and thirty years afterward, does not annul a covenant previously ratified by God, so as to make the promise void.
English TL (The Living Bible) (1971)
Here's what I am trying to say: God's promise to save through faith—and God wrote this promise down and signed it—could not be canceled or changed four hundred and thirty years later when God gave the Ten Commandments.
English Tyndale 1537
This I say that the law which began afterward, beyond four hundred and thirty years, doth not disannul the testament, that was confirmed (afore) of God unto Christ ward, to make the promise of none effect.