Galatians 3:23 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And before the coming of the faith, under law we were being kept, shut up to the faith about to be revealed,
English ASV
But before faith came, we were kept in ward under the law, shut up unto the faith which should afterwards be revealed.
English Amplified
Now before the faith came, we were perpetually guarded under the Law, kept in custody in preparation for the faith that was destined to be revealed (unveiled, disclosed),
English Amplified Classic Bible 1987
Now before the faith came, we were perpetually guarded under the Law, kept in custody in preparation for the faith that was destined to be revealed (unveiled, disclosed),
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Before this faith came, we were held in custody under the law, locked up until faith should be revealed.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Before this faith came, we were confined under the law, imprisoned until the coming faith was revealed.
English Darby 1890 : Public Domain
But before faith came, we were guarded under law, shut up to faith [which was] about to be revealed.
English EASY 2024
Before God showed us the way of faith, the Law had authority over us. God's Law kept us safe, until God showed us that we must believe in Christ.
English ERV 2006 - Only For Website
Before this faith came, the law held us as prisoners. We had no freedom until God showed us the way of faith that was coming.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Now before faith came, we were held captive under the law, imprisoned until the coming faith would be revealed.
English GNT (Good News Translation)
But before the time for faith came, the Law kept us all locked up as prisoners until this coming faith should be revealed.
English God's Word - GW 1995
We were kept under control by Moses' laws until this faith came. We were under their control until this faith which was about to come would be revealed.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Before this faith came, we were confined under the law, imprisoned until the coming faith was revealed.
English KJV 1611
But before faith came, we were kept under the law, shut up unto the faith which should afterwards be revealed.
English LSB
But before faith came, we were held in custody under the Law, being shut up for the coming faith to be revealed.
English MEV 2014 (Modern English Version)
But before faith came, we were imprisoned under the law, kept for the faith which was later to be revealed.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
But before faith came, we were kept in custody under the law, being shut up to the faith which was later to be revealed.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Before faith came, we were held in custody under law, confined for the faith that was to be revealed.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Now before faith came we were held in custody under the law, being kept as prisoners until the coming faith would be revealed.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Before faith in Christ came, we were held prisoners by the law. We were locked up until faith was made known.
English NIV
Before this faith came, we were held prisoners by the law, locked up until faith should be revealed.
English NKJ 1982
But before faith came, we were kept under guard by the law, kept for the faith which would afterward be revealed.
English NLT
Until faith in Christ was shown to us as the way of becoming right with God, we were guarded by the law. We were kept in protective custody, so to speak, until we could put our faith in the coming Savior.
English NRSV 1989 - Only for website
Now before faith came, we were imprisoned and guarded under the law until faith would be revealed.
English Passion Translation Bible 2020
So until the revelation of faith for salvation was released, the law was a jailer, holding us as prisoners under lock and key until the “faith,” which was destined to be revealed, would set us free.
English RSV (Revised Standard Version)
Now before faith came, we were confined under the law, kept under restraint until faith should be revealed.
English TL (The Living Bible) (1971)
Until Christ came we were guarded by the law, kept in protective custody, so to speak, until we could believe in the coming Savior.
English Tyndale 1537
Before that faith came, we were kept and shut up under the law, unto the faith which should afterward be declared.