Galatians 3:24 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
so that the law became our child-conductor -- to Christ, that by faith we may be declared righteous,
English ASV
So that the law is become our tutor to bring us unto Christ, that we might be justified by faith.
English Amplified
So that the Law served [to us Jews] as our trainer [our guardian, our guide to Christ, to lead us] until Christ [came], that we might be justified (declared righteous, put in right standing with God) by and through faith.
English Amplified Classic Bible 1987
So that the Law served [to us Jews] as our trainer [our guardian, our guide to Christ, to lead us] until Christ [came], that we might be justified (declared righteous, put in right standing with God) by and through faith.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
So the law became our guardian to lead us to Christ, that we might be justified by faith.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The law, then, was our guardian until Christ, so that we could be justified by faith.
English Darby 1890 : Public Domain
So that the law has been our tutor up to Christ, that we might be justified on the principle of faith.
English EASY 2024
God's Law was like our guide. It kept us safe until Christ came. Then God could accept us as right because we trusted Christ.
English ERV 2006 - Only For Website
I mean the law was the guardian in charge of us until Christ came. After he came, we could be made right with God through faith.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
So then, the law was our guardian until Christ came, in order that we might be justified by faith.
English GNT (Good News Translation)
And so the Law was in charge of us until Christ came, in order that we might then be put right with God through faith.
English God's Word - GW 1995
Before Christ came, Moses' laws served as our guardian. Christ came so that we could receive God's approval by faith.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The law, then, was our guardian until Christ, so that we could be justified by faith.
English KJV 1611
Wherefore the law was our schoolmaster to bring us unto Christ, that we might be justified by faith.
English LSB
Therefore the Law has become our tutor unto Christ, so that we may be justified by faith.
English MEV 2014 (Modern English Version)
So the law was our tutor to bring us to Christ, that we might be justified by faith.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Therefore the Law has become our tutor to lead us to Christ, so that we may be justified by faith.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Consequently, the law was our disciplinarian for Christ, that we might be justified by faith.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Thus the law had become our guardian until Christ, so that we could be declared righteous by faith.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
So the law was put in charge until Christ came. He came so that we might be made right with God by believing in Christ.
English NIV
So the law was put in charge to lead us to Christ that we might be justified by faith.
English NKJ 1982
Therefore the law was our tutor to bring us to Christ, that we might be justified by faith.
English NLT
Let me put it another way. The law was our guardian and teacher to lead us until Christ came. So now, through faith in Christ, we are made right with God.
English NRSV 1989 - Only for website
Therefore the law was our disciplinarian until Christ came, so that we might be justified by faith.
English Passion Translation Bible 2020
The law was our guardian until Christ came so that we would be saved by faith.
English RSV (Revised Standard Version)
So that the law was our custodian until Christ came, that we might be justified by faith.
English TL (The Living Bible) (1971)
Let me put it another way. The Jewish laws were our teacher and guide until Christ came to give us right standing with God through our faith.
English Tyndale 1537
Wherefore(Thus) the law was our schoolmaster unto the time of Christ, that we might be made righteous by faith.