Galatians 4:15 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
what then was your happiness? for I testify to you, that if possible, your eyes having plucked out, ye would have given to me;
English ASV
Where then is that gratulation of yourselves? for I bear you witness, that, if possible, ye would have plucked out your eyes and given them to me.
English Amplified
What has become of that blessed enjoyment and satisfaction and self-congratulation that once was yours [in what I taught you and in your regard for me]? For I bear you witness that you would have torn out your own eyes and have given them to me [to replace mine], if that were possible.
English Amplified Classic Bible 1987
What has become of that blessed enjoyment and satisfaction and self-congratulation that once was yours [in what I taught you and in your regard for me]? For I bear you witness that you would have torn out your own eyes and have given them to me [to replace mine], if that were possible.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
What then has become of your blessing? For I can testify that, if it were possible, you would have torn out your eyes and given them to me.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Where, then, is your blessing? For I testify to you that, if possible, you would have torn out your eyes and given them to me.
English Darby 1890 : Public Domain
What then [was] your blessedness? for I bear you witness that, if possible, plucking out your own eyes ye would have given [them] to me.
English EASY 2024
But now you do not seem to be happy with me. I can say that you would have pulled out your own eyes to help me. You would have given them to me, if that had been possible.
English ERV 2006 - Only For Website
You were very happy then. Where is that joy now? I can say without a doubt that you would have done anything to help me. If it had been possible, you would have taken out your own eyes and given them to me.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
What then has become of the blessing you felt? For I testify to you that, if possible, you would have gouged out your eyes and given them to me.
English GNT (Good News Translation)
You were so happy! What has happened? I myself can say that you would have taken out your own eyes, if you could, and given them to me.
English God's Word - GW 1995
What happened to your positive attitude? It's a fact that if it had been possible, you would have torn out your eyes and given them to me.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
What happened to this blessedness of yours? For I testify to you that, if possible, you would have torn out your eyes and given them to me.
English KJV 1611
Where is then the blessedness ye spake of? for I bear you record, that, if it had been possible, ye would have plucked out your own eyes, and have given them to me.
English LSB
Where then is that sense of blessing you had? For I testify to you that, if possible, you would have plucked out your eyes and given them to me.
English MEV 2014 (Modern English Version)
So where is your blessing? For I bear witness of you that, if it had been possible, you would have plucked out your own eyes and given them to me.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Where then is that sense of blessing you had? For I bear you witness that, if possible, you would have plucked out your eyes and given them to me.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Where now is that blessedness of yours? Indeed, I can testify to you that, if it had been possible, you would have torn out your eyes and given them to me.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Where then is your sense of happiness now? For I testify about you that if it were possible, you would have pulled out your eyes and given them to me!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
What has happened to all of your joy? If you could have torn out your own eyes and given them to me, you would have. I can give witness to that.
English NIV
What has happened to all your joy? I can testify that, if you could have done so, you would have torn out your eyes and given them to me.
English NKJ 1982
What then was the blessing you enjoyed? For I bear you witness that, if possible, you would have plucked out your own eyes and given them to me.
English NLT
Where is that joyful spirit we felt together then? In those days, I know you would gladly have taken out your own eyes and given them to me if it had been possible.
English NRSV 1989 - Only for website
What has become of the goodwill you felt? For I testify that, had it been possible, you would have torn out your eyes and given them to me.
English Passion Translation Bible 2020
Some of you were even willing, if it were possible, to pluck out your own eyes to replace mine! Where is that kindhearted and free spirit now?
English RSV (Revised Standard Version)
What has become of the satisfaction you felt? For I bear you witness that, if possible, you would have plucked out your eyes and given them to me.
English TL (The Living Bible) (1971)
Where is that happy spirit that we felt together then? For in those days I know you would gladly have taken out your own eyes and given them to replace mine if that would have helped me.
English Tyndale 1537
How happy were ye then? for I bear you record that if it had been possible, ye would have digged(plucked) out your own eyes, and have given them to me.