Galatians 4:26 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and the Jerusalem above is the free-woman, which is mother of us all,
English ASV
But the Jerusalem that is above is free, which is our mother.
English Amplified
But the Jerusalem above (the Messianic kingdom of Christ) is free, and she is our mother.
English Amplified Classic Bible 1987
But the Jerusalem above (the Messianic kingdom of Christ) is free, and she is our mother.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But the Jerusalem above is free, and she is our mother.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
But the Jerusalem above is free, and she is our mother.
English Darby 1890 : Public Domain
but the Jerusalem above is free, which is our mother.
English EASY 2024
But Abraham's wife, Sarah, is a picture of the new Jerusalem that is above. Sarah was a free person, not a slave, and she is like our mother.
English ERV 2006 - Only For Website
But the heavenly Jerusalem that is above is like the free woman, who is our mother.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But the Jerusalem above is free, and she is our mother.
English GNT (Good News Translation)
But the heavenly Jerusalem is free, and she is our mother.
English God's Word - GW 1995
But the Jerusalem that is above is free, and she is our mother.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
But the Jerusalem above is free, and she is our mother.
English KJV 1611
But Jerusalem which is above is free, which is the mother of us all.
English LSB
But the Jerusalem above is free; she is our mother.
English MEV 2014 (Modern English Version)
But the Jerusalem which is above is free, which is our mother.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
But the Jerusalem above is free; she is our mother.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But the Jerusalem above is freeborn, and she is our mother.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But the Jerusalem above is free, and she is our mother.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But the Jerusalem that is above is free. She is our mother.
English NIV
But the Jerusalem that is above is free, and she is our mother.
English NKJ 1982
but the Jerusalem above is free, which is the mother of us all.
English NLT
But Sarah, the free woman, represents the heavenly Jerusalem. And she is our mother.
English NRSV 1989 - Only for website
But the other woman corresponds to the Jerusalem above; she is free, and she is our mother.
English Passion Translation Bible 2020
In contrast, there is a heavenly Jerusalem above us, which is our true “mother.” She is the freewoman, birthing children into freedom!
English RSV (Revised Standard Version)
But the Jerusalem above is free, and she is our mother.
English TL (The Living Bible) (1971)
But our mother-city is the heavenly Jerusalem, and she is not a slave to Jewish laws.
English Tyndale 1537
But Jerusalem, which is above, is free:(the free woman) which is the mother of us all.