Galatians 4:29 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
but as then he who was born according to the flesh did persecute him according to the spirit, so also now;
English ASV
But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, so also it is now.
English Amplified
Yet [just] as at that time the child [of ordinary birth] born according to the flesh despised and persecuted him [who was born remarkably] according to [the promise and the working of] the [Holy] Spirit, so it is now also. [Gen. 21:9.]
English Amplified Classic Bible 1987
Yet [just] as at that time the child [of ordinary birth] born according to the flesh despised and persecuted him [who was born remarkably] according to [the promise and the working of] the [Holy] Spirit, so it is now also. [Gen. 21:9.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
At that time, however, the son born by the flesh persecuted the son born by the Spirit. It is the same now.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
But just as then the child born as a result of the flesh persecuted the one born as a result of the Spirit, so also now.
English Darby 1890 : Public Domain
But as then he that was born according to flesh persecuted him [that was born] according to Spirit, so also [it is] now.
English EASY 2024
Isaac was born because of God's Spirit. The son who was born in the human way gave much trouble to Isaac at that time. You who are believers now receive the same kind of trouble.
English ERV 2006 - Only For Website
But the other son of Abraham, who was born in the normal way, caused trouble for the one who was born by the power of the Spirit. It is the same today.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But just as at that time he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so also it is now.
English GNT (Good News Translation)
At that time the son who was born in the usual way persecuted the one who was born because of God's Spirit; and it is the same now.
English God's Word - GW 1995
Furthermore, at that time the son who was conceived in a natural way persecuted the son conceived in a spiritual way. That's exactly what's happening now.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
But just as then the child born according to the flesh persecuted the one born according to the Spirit, so also now.
English KJV 1611
But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now.
English LSB
But as at that time he who was born according to the flesh was persecuting him who was born according to the Spirit, so it is now also.
English MEV 2014 (Modern English Version)
But as it was then, he who was born after the flesh persecuted him who was born after the Spirit, so it is now also.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
But as at that time he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so it is now also.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But just as then the child of the flesh persecuted the child of the spirit, it is the same now.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But just as at that time the one born by natural descent persecuted the one born according to the Spirit, so it is now.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
At that time, the son born in the usual way tried to hurt the son born by the power of the Holy Spirit. It is the same now.
English NIV
At that time the son born in the ordinary way persecuted the son born by the power of the Spirit. It is the same now.
English NKJ 1982
But, as he who was born according to the flesh then persecuted him who was born according to the Spirit, even so it is now.
English NLT
And we who are born of the Holy Spirit are persecuted by those who want us to keep the law, just as Isaac, the child of promise, was persecuted by Ishmael, the son of the slave-wife.
English NRSV 1989 - Only for website
But just as at that time the child who was born according to the flesh persecuted the child who was born according to the Spirit, so it is now also.
English Passion Translation Bible 2020
And just as the son of the natural world at that time harassed the son born of the power of the Holy Spirit, so it is today.
English RSV (Revised Standard Version)
But as at that time he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so it is now.
English TL (The Living Bible) (1971)
And so we who are born of the Holy Spirit are persecuted now by those who want us to keep the Jewish laws, just as Isaac, the child of promise, was persecuted by Ishmael, the slave-wife's son.
English Tyndale 1537
But as then he that was born carnally,(after the flesh) persecuted him that was born spiritually;(after the spirit) Even so is it now.