Galatians 4:31 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
then, brethren, we are not a maid-servant`s children, but the free-woman`s.
English ASV
Wherefore, brethren, we are not children of a handmaid, but of the freewoman.
English Amplified
So, brethren, we [who are born again] are not children of a slave woman [the natural], but of the free [the supernatural].
English Amplified Classic Bible 1987
So, brethren, we [who are born again] are not children of a slave woman [the natural], but of the free [the supernatural].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Therefore, brothers, we are not children of the slave woman, but of the free woman.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Therefore, brothers and sisters, we are not children of a slave but of the free woman.
English Darby 1890 : Public Domain
So then, brethren, we are not maid servant's children, but [children] of the free woman.
English EASY 2024
So, my Christian friends, we are not children of the woman who is a slave. No, we are children of the free woman.
English ERV 2006 - Only For Website
So, my brothers and sisters, we are not children of the slave woman. We are children of the free woman.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
So, brothers, we are not children of the slave but of the free woman.
English GNT (Good News Translation)
So then, my friends, we are not the children of a slave woman but of a free woman.
English God's Word - GW 1995
Brothers and sisters, we are not children of a slave woman but of the free woman.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Therefore, brothers, we are not children of the slave but of the free woman.
English KJV 1611
So then, brethren, we are not children of the bondwoman, but of the free.
English LSB
So then, brothers, we are not children of a servant-woman, but of the free woman.
English MEV 2014 (Modern English Version)
So then, brothers, we are not children of the slave woman, but of the free woman.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
So then, brethren, we are not children of a bondwoman, but of the free woman.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Therefore, brothers, we are children not of the slave woman but of the freeborn woman.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Therefore, brothers and sisters, we are not children of the slave woman but of the free woman.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Brothers and sisters, we are not the slave woman's children. We are the free woman's children.
English NIV
Therefore, brothers, we are not children of the slave woman, but of the free woman.
English NKJ 1982
So then, brethren, we are not children of the bondwoman but of the free.
English NLT
So, dear brothers and sisters, we are not children of the slave woman, obligated to the law. We are children of the free woman, acceptable to God because of our faith.
English NRSV 1989 - Only for website
So then, friends, we are children, not of the slave but of the free woman.
English Passion Translation Bible 2020
It’s now so obvious! We’re not the children of the slave woman; we’re the supernatural sons of the freewoman— sons of grace!
English RSV (Revised Standard Version)
So, brethren, we are not children of the slave but of the free woman.
English TL (The Living Bible) (1971)
Dear brothers, we are not slave children, obligated to the Jewish laws, but children of the free woman, acceptable to God because of our faith.
English Tyndale 1537
So then brethren we are not children of the bondwoman:(bond maid) but of the freewoman.