Genesis 10:9 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
he hath begun to be a hero in the land; he hath been a hero in hunting before Jehovah; therefore it is said, `As Nimrod the hero [in] hunting before Jehovah.`
English ASV
He was a mighty hunter before Jehovah: wherefore it is said, Like Nimrod a mighty hunter before Jehovah.
English Amplified
He was a mighty hunter before the Lord; therefore it is said, Like Nimrod, a mighty hunter before the Lord.
English Amplified Classic Bible 1987
He was a mighty hunter before the Lord; therefore it is said, Like Nimrod, a mighty hunter before the Lord.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
He was a mighty hunter before the Lord; so it is said, “Like Nimrod, a mighty hunter before the Lord.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
He was a powerful hunter in the sight of the LORD. That is why it is said, “Like Nimrod, a powerful hunter in the sight of the LORD.”
English Darby 1890 : Public Domain
He was a mighty hunter before Jehovah; therefore it is said, As Nimrod, the mighty hunter before Jehovah!
English EASY 2024
The Lord helped Nimrod to be a great hunter. That is why people say, ‘Like Nimrod, a great hunter that the Lord helped.’
English ERV 2006 - Only For Website
He was a great hunter before the Lord. That is why people compare other men to him and say, "That man is like Nimrod, a great hunter before the Lord."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
He was a mighty hunter before the LORD. Therefore it is said, "Like Nimrod a mighty hunter before the LORD."
English GNT (Good News Translation)
By the Lord 's help he was a great hunter, and that is why people say, “May the Lord make you as great a hunter as Nimrod!”
English God's Word - GW 1995
He was a mighty hunter in the Lord's sight. His name became proverbial, and people would speak of someone as being "like Nimrod, a mighty hunter in the Lord's sight."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
He was a powerful hunter in the sight of the LORD. That is why it is said, "Like Nimrod, a powerful hunter in the sight of the LORD."
English KJV 1611
He was a mighty hunter before the LORD: wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the LORD.
English LSB
He was a mighty hunter before Yahweh; therefore it is said, “Like Nimrod a mighty hunter before Yahweh.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
He was a mighty hunter before the Lord. Therefore it is said, “Even like Nimrod the mighty hunter before the Lord.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
He was a mighty hunter before the LORD; therefore it is said, "Like Nimrod a mighty hunter before the LORD."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
He was a mighty hunter by the grace of the LORD; hence the saying, "Like Nimrod, a mighty hunter by the grace of the LORD."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
He was a mighty hunter before the LORD. (That is why it is said, “Like Nimrod, a mighty hunter before the LORD.”)
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
He was a mighty hunter in the Lord's eyes. That's why people sometimes compare others with Nimrod. They say, "They are like Nimrod, who is a mighty hunter in the Lord's eyes."
English NIV
He was a mighty hunter before the LORD; that is why it is said, "Like Nimrod, a mighty hunter before the LORD."
English NKJ 1982
He was a mighty hunter before the Lord; therefore it is said, “Like Nimrod the mighty hunter before the Lord.”
English NLT
He was a mighty hunter in the LORD's sight. His name became proverbial, and people would speak of someone as being "like Nimrod, a mighty hunter in the LORD's sight."
English NRSV 1989 - Only for website
He was a mighty hunter before the LORD; therefore it is said, "Like Nimrod a mighty hunter before the LORD."
English Passion Translation Bible 2020
He was a mighty despot before Yahweh. There was a saying, “Like Nimrod, a mighty despot before Yahweh.”
English RSV (Revised Standard Version)
He was a mighty hunter before the Lord; therefore it is said, “Like Nimrod a mighty hunter before the Lord.”
English TL (The Living Bible) (1971)
He was a mighty hunter, blessed of God, and his name became proverbial. People would speak of someone as being “like Nimrod—a mighty hunter, blessed of God.“
English Tyndale 1537
He was a mighty hunter in the sight of the LORD: Whereof came the proverb: he is as Nimrod that mighty hunter in the sight of the LORD.