Genesis 11:6 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and Jehovah saith, `Lo, the people [is] one, and one pronunciation [is] to them all, and this it hath dreamed of doing; and now, nothing is restrained from them of that which they have purposed to do.
English ASV
And Jehovah said, Behold, they are one people, and they have all one language; and this is what they begin to do: and now nothing will be withholden from them, which they purpose to do.
English Amplified
And the Lord said, Behold, they are one people and they have all one language; and this is only the beginning of what they will do, and now nothing they have imagined they can do will be impossible for them.
English Amplified Classic Bible 1987
And the Lord said, Behold, they are one people and they have all one language; and this is only the beginning of what they will do, and now nothing they have imagined they can do will be impossible for them.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And the Lord said, “If they have begun to do this as one people speaking the same language, then nothing they devise will be beyond them.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The LORD said, “If they have begun to do this as one people all having the same language, then nothing they plan to do will be impossible for them.
English Darby 1890 : Public Domain
And Jehovah said, Behold, the people is one, and have all one language; and this have they begun to do. And now will they be hindered in nothing that they meditate doing.
English EASY 2024
The Lord said, ‘Because they all speak the same language, they are able to do this. If they can do this together, they may decide to do whatever they want.
English ERV 2006 - Only For Website
The Lord said, "These people all speak the same language. And I see that they are joined together to do this work. This is only the beginning of what they can do. Soon they will be able to do anything they want.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And the LORD said, "Behold, they are one people, and they have all one language, and this is only the beginning of what they will do. And nothing that they propose to do will now be impossible for them.
English GNT (Good News Translation)
and he said, “Now then, these are all one people and they speak one language; this is just the beginning of what they are going to do. Soon they will be able to do anything they want!
English God's Word - GW 1995
"Look!" he said. "If they can accomplish this when they have just begun to take advantage of their common language and political unity, just think of what they will do later. Nothing will be impossible for them!
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The LORD said, "If, as one people all having the same language, they have begun to do this, then nothing they plan to do will be impossible for them.
English KJV 1611
And the LORD said, Behold, the people is one, and they have all one language; and this they begin to do: and now nothing will be restrained from them, which they have imagined to do.
English LSB
And Yahweh said, “Behold, they are one people, and they all have the same language. And this is what they have begun to do. So now nothing which they purpose to do will be impossible for them.
English MEV 2014 (Modern English Version)
And the Lord said, “Behold, they are one people, and they have one language, and this is only the beginning of what they will do; now nothing that they propose to do will be impossible for them.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
The LORD said, "Behold, they are one people, and they all have the same language. And this is what they began to do, and now nothing which they purpose to do will be impossible for them.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Then the LORD said: "If now, while they are one people, all speaking the same language, they have started to do this, nothing will later stop them from doing whatever they presume to do.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
And the LORD said, “If as one people all sharing a common language they have begun to do this, then nothing they plan to do will be beyond them.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Lord said, "They are one people. And all of them speak the same language. That is why they can do this. Now they will be able to do anything they plan to.
English NIV
The LORD said, "If as one people speaking the same language they have begun to do this, then nothing they plan to do will be impossible for them.
English NKJ 1982
And the Lord said, “Indeed the people are one and they all have one language, and this is what they begin to do; now nothing that they propose to do will be withheld from them.
English NLT
"Look!" he said. "If they can accomplish this when they have just begun to take advantage of their common language and political unity, just think of what they will do later. Nothing will be impossible for them!
English NRSV 1989 - Only for website
And the LORD said, "Look, they are one people, and they have all one language; and this is only the beginning of what they will do; nothing that they propose to do will now be impossible for them.
English Passion Translation Bible 2020
he said, “If they have begun this as one people sharing a common language, then nothing they plan to do will be impossible for them.
English RSV (Revised Standard Version)
And the Lord said, “Behold, they are one people, and they have all one language; and this is only the beginning of what they will do; and nothing that they propose to do will now be impossible for them.
English TL (The Living Bible) (1971)
he said, “Look! If they are able to accomplish all this when they have just begun to exploit their linguistic and political unity, just think of what they will do later! Nothing will be unattainable for them!
English Tyndale 1537
And the LORD said: See, the people is one and have one tongue among them all: And this have they begun to do, and will not leave off from all that they have purposed to do.