Genesis 11:7 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Give help, let us go down, and mingle there their pronunciation, so that a man doth not understand the pronunciation of his companion.`
English ASV
Come, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one anothers speech.
English Amplified
Come, let Us go down and there confound (mix up, confuse) their language, that they may not understand one another's speech.
English Amplified Classic Bible 1987
Come, let Us go down and there confound (mix up, confuse) their language, that they may not understand one another's speech.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Come, let Us go down and confuse their language, so that they will not understand one another’s speech.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Come, let’s go down there and confuse their language so that they will not understand one another’s speech.”
English Darby 1890 : Public Domain
Come, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.
English EASY 2024
Now we must go down to them. We must cause their language to become confused. Then they will not be able to understand each other.’
English ERV 2006 - Only For Website
Let's go down and confuse their language. Then they will not understand each other."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Come, let us go down and there confuse their language, so that they may not understand one another's speech."
English GNT (Good News Translation)
Let us go down and mix up their language so that they will not understand each other.”
English God's Word - GW 1995
Come, let's go down and give them different languages. Then they won't be able to understand each other."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Come, let Us go down there and confuse their language so that they will not understand one another's speech."
English KJV 1611
Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.
English LSB
Come, let Us go down and there confuse their language, so that they will not understand one another’s language.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Come, let Us go down and there confuse their language, so that they may not understand one another’s speech.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Come, let Us go down and there confuse their language, so that they will not understand one another's speech."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Let us then go down and there confuse their language, so that one will not understand what another says."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Come, let’s go down and confuse their language so they won’t be able to understand each other.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Come. Let us go down and mix up their language. Then they will not understand each other."
English NIV
Come, let us go down and confuse their language so they will not understand each other."
English NKJ 1982
Come, let Us go down and there confuse their language, that they may not understand one another’s speech.”
English NLT
Come, let's go down and give them different languages. Then they won't be able to understand each other."
English NRSV 1989 - Only for website
Come, let us go down, and confuse their language there, so that they will not understand one another's speech."
English Passion Translation Bible 2020
Come, let us go down and confuse their language and prevent them from understanding each other.”
English RSV (Revised Standard Version)
Come, let us go down, and there confuse their language, that they may not understand one another's speech.”
English TL (The Living Bible) (1971)
Come, let us go down and give them different languages, so that they won't understand each other's words!“
English Tyndale 1537
Come on, let us descend and mingle their tongue even there, that one understand not what another sayeth.