Genesis 13:8 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Abram saith unto Lot, `Let there not, I pray thee, be strife between me and thee, and between my shepherds and thy shepherds, for we [are] men -- brethren.
English ASV
And Abram said unto Lot, Let there be no strife, I pray thee, between me and thee, and between my herdsmen and thy herdsmen; for we are brethren.
English Amplified
So Abram said to Lot, Let there be no strife, I beg of you, between you and me, or between your herdsmen and my herdsmen, for we are relatives.
English Amplified Classic Bible 1987
So Abram said to Lot, Let there be no strife, I beg of you, between you and me, or between your herdsmen and my herdsmen, for we are relatives.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
So Abram said to Lot, “Please let there be no contention between you and me, or between your herdsmen and my herdsmen. After all, we are brothers.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
So Abram said to Lot, “Please, let’s not have quarreling between you and me, or between your herdsmen and my herdsmen, since we are relatives.
English Darby 1890 : Public Domain
And Abram said to Lot, I pray thee let there be no contention between me and thee, and between my herdsmen and thy herdsmen, for we are brethren.
English EASY 2024
Abram said to Lot, ‘We must not quarrel with each other. Your shepherds and my shepherds must not quarrel with each other. Remember that we belong to the same family.
English ERV 2006 - Only For Website
So Abram said to Lot, "There should be no arguing between you and me or between your people and my people. We are all brothers.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then Abram said to Lot, "Let there be no strife between you and me, and between your herdsmen and my herdsmen, for we are kinsmen.
English GNT (Good News Translation)
Then Abram said to Lot, “We are relatives, and your men and my men shouldn't be quarreling.
English God's Word - GW 1995
Then Abram talked it over with Lot. "This arguing between our herdsmen has got to stop," he said. "After all, we are close relatives!
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then Abram said to Lot, "Please, let's not have quarreling between you and me, or between your herdsmen and my herdsmen, since we are relatives.
English KJV 1611
And Abram said unto Lot, Let there be no strife, I pray thee, between me and thee, and between my herdmen and thy herdmen; for we be brethren.
English LSB
So Abram said to Lot, “Please let there be no strife between you and me, nor between my herdsmen and your herdsmen, for we are brothers.
English MEV 2014 (Modern English Version)
So Abram said to Lot, “Let there be no strife, I ask you, between me and you, and between my herdsmen and your herdsmen, for we are close relatives.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
So Abram said to Lot, "Please let there be no strife between you and me, nor between my herdsmen and your herdsmen, for we are brothers.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
So Abram said to Lot: "Let there be no strife between you and me, or between your herdsmen and mine, for we are kinsmen.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Abram said to Lot, “Let there be no quarreling between me and you, and between my herdsmen and your herdsmen, for we are close relatives.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
So Abram said to Lot, "Let's not argue with each other. The people who take care of your herds and those who take care of mine shouldn't argue with one another. After all, we're part of the same family.
English NIV
So Abram said to Lot, "Let's not have any quarreling between you and me, or between your herdsmen and mine, for we are brothers.
English NKJ 1982
So Abram said to Lot, “Please let there be no strife between you and me, and between my herdsmen and your herdsmen; for we are brethren.
English NLT
Then Abram talked it over with Lot. "This arguing between our herdsmen has got to stop," he said. "After all, we are close relatives!
English NRSV 1989 - Only for website
Then Abram said to Lot, "Let there be no strife between you and me, and between your herders and my herders; for we are kindred.
English Passion Translation Bible 2020
So Abram said to Lot, “Let’s not quarrel with each other, or between our herdsmen, since we are relatives.
English RSV (Revised Standard Version)
Then Abram said to Lot, “Let there be no strife between you and me, and between your herdsmen and my herdsmen; for we are kinsmen.
English TL (The Living Bible) (1971)
Then Abram talked it over with Lot. “This fighting between our men has got to stop,“ he said. “We can't afford to let a rift develop between our clans. Close relatives such as we are must present a united front!
English Tyndale 1537
Then said Abram unto Lot: Let there be no strife I pray thee between thee and me and between my herdmen and thine, for we be brethren.