Genesis 13:9 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Is not all the land before thee? be parted, I pray thee, from me; if to the left, then I to the right; and if to the right, then I to the left.`
English ASV
Is not the whole land before thee? separate thyself, I pray thee, from me. If thou wilt take the left hand, then I will go to the right. Or if thou take the right hand, then I will go to the left.
English Amplified
Is not the whole land before you? Separate yourself, I beg of you, from me. If you take the left hand, then I will go to the right; or if you choose the right hand, then I will go to the left.
English Amplified Classic Bible 1987
Is not the whole land before you? Separate yourself, I beg of you, from me. If you take the left hand, then I will go to the right; or if you choose the right hand, then I will go to the left.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Is not the whole land before you? Now separate yourself from me. If you go to the left, I will go to the right; if you go to the right, I will go to the left.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Isn’t the whole land before you? Separate from me: if you go to the left, I will go to the right; if you go to the right, I will go to the left.”
English Darby 1890 : Public Domain
Is not the whole land before thee? Separate thyself, I pray thee, from me: if to the left, then I will take the right; and if to the right, then I will take the left.
English EASY 2024
Look everywhere! There is enough land for all of us. We must go different ways. If you go to the left, I will go to the right. If you go to the right, I will go to the left.’
English ERV 2006 - Only For Website
We should separate. You can choose any place you want. If you go to the left, I will go to the right. If you go to the right, I will go to the left."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Is not the whole land before you? Separate yourself from me. If you take the left hand, then I will go to the right, or if you take the right hand, then I will go to the left."
English GNT (Good News Translation)
So let's separate. Choose any part of the land you want. You go one way, and I'll go the other.”
English God's Word - GW 1995
I'll tell you what we'll do. Take your choice of any section of the land you want, and we will separate. If you want that area over there, then I'll stay here. If you want to stay in this area, then I'll move on to another place."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Isn't the whole land before you? Separate from me: if [you go] to the left, I will go to the right; if [you go] to the right, I will go to the left."
English KJV 1611
Is not the whole land before thee? separate thyself, I pray thee, from me: if thou wilt take the left hand, then I will go to the right; or if thou depart to the right hand, then I will go to the left.
English LSB
Is not the whole land before you? Please separate from me; if to the left, then I will go to the right; or if to the right, then I will go to the left.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Is not the whole land before you? Please separate from me. If you will go to the left, then I will go to the right, or if you take the right, then I will go to the left.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Is not the whole land before you? Please separate from me; if to the left, then I will go to the right; or if to the right, then I will go to the left."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Is not the whole land at your disposal? Please separate from me. If you prefer the left, I will go to the right; if you prefer the right, I will go to the left."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Is not the whole land before you? Separate yourself now from me. If you go to the left, then I’ll go to the right, but if you go to the right, then I’ll go to the left.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Isn't the whole land in front of you? Let's separate. If you go to the left, I'll go to the right. If you go to the right, I'll go to the left."
English NIV
Is not the whole land before you? Let's part company. If you go to the left, I'll go to the right; if you go to the right, I'll go to the left."
English NKJ 1982
Is not the whole land before you? Please separate from me. If you take the left, then I will go to the right; or, if you go to the right, then I will go to the left.”
English NLT
I'll tell you what we'll do. Take your choice of any section of the land you want, and we will separate. If you want that area over there, then I'll stay here. If you want to stay in this area, then I'll move on to another place."
English NRSV 1989 - Only for website
Is not the whole land before you? Separate yourself from me. If you take the left hand, then I will go to the right; or if you take the right hand, then I will go to the left."
English Passion Translation Bible 2020
Look at the vast land that is in front of you! Let’s settle in different regions. If you choose the land on the left, then I’ll go right, and if you want land on the right, then I’ll go left.”
English RSV (Revised Standard Version)
Is not the whole land before you? Separate yourself from me. If you take the left hand, then I will go to the right; or if you take the right hand, then I will go to the left.”
English TL (The Living Bible) (1971)
I'll tell you what we'll do. Take your choice of any section of the land you want, and we will separate. If you want that part over there to the east, then I'll stay here in the western section. Or, if you want the west, then I'll go over there to the east.“
English Tyndale 1537
Is not all the hole land before thee? Depart I pray thee from me. If thou wilt take the left hand, I will take the right: or if thou take the right hand I will take the left.