Genesis 15:7 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And He saith unto him, `I [am] Jehovah who brought thee out from Ur of the Chaldees, to give to thee this land to possess it;`
English ASV
And he said unto him, I am Jehovah that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.
English Amplified
And He said to him, I am the [same] Lord, Who brought you out of Ur of the Chaldees to give you this land as an inheritance.
English Amplified Classic Bible 1987
And He said to him, I am the [same] Lord, Who brought you out of Ur of the Chaldees to give you this land as an inheritance.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The Lord also told him, “I am the Lord, who brought you out of Ur of the Chaldeans to give you this land to possess.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
He also said to him, “I am the LORD who brought you from Ur of the Chaldeans to give you this land to possess.”
English Darby 1890 : Public Domain
And he said to him, I am Jehovah who brought thee out of Ur of the Chaldeans, to give thee this land to possess it.
English EASY 2024
The Lord also said to Abram, ‘I am the Lord. I brought you out of Ur of the Chaldeans to bring you to this land. I am giving it to you. It will belong to you.’
English ERV 2006 - Only For Website
He said to Abram, "I am the Lord who led you from Ur of Babylonia. I did this so that I could give you this land. You will own this land."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And he said to him, "I am the LORD who brought you out from Ur of the Chaldeans to give you this land to possess."
English GNT (Good News Translation)
Then the Lord said to him, “I am the Lord, who led you out of Ur in Babylonia, to give you this land as your own.”
English God's Word - GW 1995
Then the Lord told him, "I am the Lord who brought you out of Ur of the Chaldeans to give you this land."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
He also said to him, "I am the LORD who brought you from Ur of the Chaldeans to give you this land to possess."
English KJV 1611
And he said unto him, I am the LORD that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.
English LSB
And He said to him, “I am Yahweh who brought you out of Ur of the Chaldeans, to give you this land to possess it.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
He also said to him, “I am the Lord who brought you out of Ur of the Chaldeans to give you this land to possess it.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
And He said to him, "I am the LORD who brought you out of Ur of the Chaldeans, to give you this land to possess it."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
He then said to him, "I am the LORD who brought you from Ur of the Chaldeans to give you this land as a possession."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The LORD said to him, “I am the LORD who brought you out from Ur of the Chaldeans to give you this land to possess.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
He also said to Abram, "I am the Lord. I brought you out of Ur in Babylonia. I wanted to give you this land to take as your very own."
English NIV
He also said to him, "I am the LORD, who brought you out of Ur of the Chaldeans to give you this land to take possession of it."
English NKJ 1982
Then He said to him, “I am the Lord, who brought you out of Ur of the Chaldeans, to give you this land to inherit it.”
English NLT
Then the LORD told him, "I am the LORD who brought you out of Ur of the Chaldeans to give you this land."
English NRSV 1989 - Only for website
Then he said to him, "I am the LORD who brought you from Ur of the Chaldeans, to give you this land to possess."
English Passion Translation Bible 2020
Then he said to him, “I am Yahweh, who brought you out of the Babylonian city of Ur, to give you all this land to possess.”
English RSV (Revised Standard Version)
And he said to him, “I am the Lord who brought you from Ur of the Chaldeans, to give you this land to possess.”
English TL (The Living Bible) (1971)
And he told him, “I am Jehovah who brought you out of the city of Ur of the Chaldeans, to give you this land.“
English Tyndale 1537
And he said unto him: I am the LORD that brought thee out of Ur in Chaldea to give thee this land to possess it.