Genesis 16:8 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and he saith, `Hagar, Sarai`s handmaid, whence hast thou come, and whither dost thou go?` and she saith, `From the presence of Sarai, my mistress, I am fleeing.`
English ASV
And he said, Hagar, Sarais handmaid, whence camest thou? and whither goest thou? And she said, I am fleeing from the face of my mistress Sarai.
English Amplified
And He said, Hagar, Sarai's maid, where did you come from, and where are you intending to go? And she said, I am running away from my mistress Sarai.
English Amplified Classic Bible 1987
And He said, Hagar, Sarai's maid, where did you come from, and where are you intending to go? And she said, I am running away from my mistress Sarai.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“Hagar, servant of Sarai,” he said, “where have you come from, and where are you going?” “I am running away from my mistress Sarai,” she replied.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
He said, “Hagar, slave of Sarai, where have you come from and where are you going?” She replied, “I’m running away from my mistress Sarai.”
English Darby 1890 : Public Domain
And he said, Hagar, Sarai's maidservant, whence comest thou? and whither art thou going? And she said, I am fleeing from the face of my mistress Sarai.
English EASY 2024
The angel said, ‘Sarai's servant, Hagar, where have you come from? Where are you going?’ Hagar replied, ‘I am Sarai's servant but I am running away from her.’
English ERV 2006 - Only For Website
The angel said, "Hagar, Sarai's slave girl, why are you here? Where are you going?" Hagar said, "I am running away from Sarai."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And he said, "Hagar, servant of Sarai, where have you come from and where are you going?" She said, "I am fleeing from my mistress Sarai."
English GNT (Good News Translation)
and said, “Hagar, slave of Sarai, where have you come from and where are you going?” She answered, “I am running away from my mistress.”
English God's Word - GW 1995
The angel said to her, "Hagar, Sarai's servant, where have you come from, and where are you going?" "I am running away from my mistress," she replied.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
He said, "Hagar, slave of Sarai, where have you come from, and where are you going?" She replied, "I'm running away from my mistress Sarai."
English KJV 1611
And he said, Hagar, Sarai's maid, whence camest thou? and whither wilt thou go? And she said, I flee from the face of my mistress Sarai.
English LSB
And he said, “Hagar, Sarai’s servant-woman, where have you come from and where are you going?” And she said, “I am fleeing from the presence of my mistress Sarai.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
And he said, “Hagar, Sarai’s maid, where have you come from and where are you going?” And she said, “I am fleeing from the presence of my mistress Sarai.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
He said, "Hagar, Sarai's maid, where have you come from and where are you going?" And she said, "I am fleeing from the presence of my mistress Sarai."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
and he asked, "Hagar, maid of Sarai, where have you come from and where are you going?" She answered, "I am running away from my mistress, Sarai."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
He said, “Hagar, servant of Sarai, where have you come from, and where are you going?” She replied, “I’m running away from my mistress, Sarai.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
He said, "Hagar, you are the servant of Sarai. Where have you come from? Where are you going?" "I'm running away from my owner Sarai," she answered.
English NIV
And he said, "Hagar, servant of Sarai, where have you come from, and where are you going?I'm running away from my mistress Sarai," she answered.
English NKJ 1982
And He said, “Hagar, Sarai’s maid, where have you come from, and where are you going?” She said, “I am fleeing from the presence of my mistress Sarai.”
English NLT
The angel said to her, "Hagar, Sarai's servant, where have you come from, and where are you going?I am running away from my mistress," she replied.
English NRSV 1989 - Only for website
And he said, "Hagar, slave-girl of Sarai, where have you come from and where are you going?" She said, "I am running away from my mistress Sarai."
English Passion Translation Bible 2020
He asked her, “Hagar, servant of Sarai, where have you come from and what are you doing here?” She replied, “I’m running away from Sarai, my mistress.”
English RSV (Revised Standard Version)
And he said, “Hagar, maid of Sarai, where have you come from and where are you going?” She said, “I am fleeing from my mistress Sarai.”
English TL (The Living Bible) (1971)
The Angel: “Hagar, Sarai's maid, where have you come from, and where are you going?“ Hagar: “I am running away from my mistress.“
English Tyndale 1537
And he said: Hagar Sarai's maid, whence comest thou and whither wilt thou go? And she answered: I flee from my mistress Sarai.