Genesis 19:2 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and he saith, `Lo, I pray you, my lords, turn aside, I pray you, unto the house of your servant, and lodge, and wash your feet -- then ye have risen early and gone on your way;` and they say, `Nay, but in the broad place we do lodge.`
English ASV
and he said, Behold now, my lords, turn aside, I pray you, into your servants house, and tarry all night, and wash your feet, and ye shall rise up early, and go on your way. And they said, Nay; but we will abide in the street all night.
English Amplified
And he said, My lords, turn aside, I beg of you, into your servant's house and spend the night and bathe your feet. Then you can arise early and go on your way. But they said, No, we will spend the night in the square.
English Amplified Classic Bible 1987
And he said, My lords, turn aside, I beg of you, into your servant's house and spend the night and bathe your feet. Then you can arise early and go on your way. But they said, No, we will spend the night in the square.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
and said, “My lords, please turn aside into the house of your servant; wash your feet and spend the night. Then you can rise early and go on your way.” “No,” they answered, “we will spend the night in the square.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
and said, “My lords, turn aside to your servant’s house, wash your feet, and spend the night. Then you can get up early and go on your way.” “No,” they said. “We would rather spend the night in the square.”
English Darby 1890 : Public Domain
and he said, Behold now, my lords, turn in, I pray you, into your servant's house, and lodge, and wash your feet; and ye shall rise up early, and go on your way. And they said, No; but we will pass the night in the open place.
English EASY 2024
Lot said, ‘My lords, please come to stay in my house. You can wash your feet and stay the night there. Then you can continue your journey early in the morning.’ The angels replied, ‘No, we will stay the night here in this public place.’
English ERV 2006 - Only For Website
***
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
and said, "My lords, please turn aside to your servant's house and spend the night and wash your feet. Then you may rise up early and go on your way." They said, "No; we will spend the night in the town square."
English GNT (Good News Translation)
and said, “Sirs, I am here to serve you. Please come to my house. You can wash your feet and spend the night. In the morning you can get up early and go on your way.” But they answered, “No, we will spend the night here in the city square.”
English God's Word - GW 1995
"My lords," he said, "come to my home to wash your feet, and be my guests for the night. You may then get up in the morning as early as you like and be on your way again." "Oh no," they said, "we'll just spend the night out here in the city square."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
and said, "My lords, turn aside to your servant's house, wash your feet, and spend the night. Then you can get up early and go on your way." "No," they said. "We would rather spend the night in the square."
English KJV 1611
And he said, Behold now, my lords, turn in, I pray you, into your servant's house, and tarry all night, and wash your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways. And they said, Nay; but we will abide in the street all night.
English LSB
And he said, “Now behold, my lords, please turn aside into your servant’s house, and spend the night, and wash your feet; then you may rise early and go on your way.” They said however, “No, but we shall spend the night in the square.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then he said, “Here, my lords, please turn in to your servant’s house and spend the night and wash your feet; and then you may rise early and go on your way.” They said, “No, we will stay in the open square all night.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
And he said, "Now behold, my lords, please turn aside into your servant's house, and spend the night, and wash your feet; then you may rise early and go on your way." They said however, "No, but we shall spend the night in the square."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
he said, "Please, gentlemen, come aside into your servant's house for the night, and bathe your feet; you can get up early to continue your journey." But they replied, "No, we shall pass the night in the town square."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
He said, “Here, my lords, please turn aside to your servant’s house. Stay the night and wash your feet. Then you can be on your way early in the morning.” “No,” they replied, “we’ll spend the night in the town square.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"My lords," he said, "please come to my house. You can wash your feet and spend the night here. Then you can go on your way early in the morning." "No," they answered. "We'll spend the night in the street."
English NIV
"My lords," he said, "please turn aside to your servant's house. You can wash your feet and spend the night and then go on your way early in the morning.No," they answered, "we will spend the night in the square."
English NKJ 1982
And he said, “Here now, my lords, please turn in to your servant’s house and spend the night, and wash your feet; then you may rise early and go on your way.” And they said, “No, but we will spend the night in the open square.”
English NLT
"My lords," he said, "come to my home to wash your feet, and be my guests for the night. You may then get up in the morning as early as you like and be on your way again.Oh no," they said, "we'll just spend the night out here in the city square."
English NRSV 1989 - Only for website
He said, "Please, my lords, turn aside to your servant's house and spend the night, and wash your feet; then you can rise early and go on your way." They said, "No; we will spend the night in the square."
English Passion Translation Bible 2020
He said, “Please, my lords, come to your servant’s house to spend the night and wash your feet; then you can rise early and go on your way.” “No,” they answered. “We will be fine to spend the night in the town square.”
English RSV (Revised Standard Version)
and said, “My lords, turn aside, I pray you, to your servant's house and spend the night, and wash your feet; then you may rise up early and go on your way.” They said, “No; we will spend the night in the street.”
English TL (The Living Bible) (1971)
“Sirs,“ he said, “come to my home as my guests for the night; you can get up as early as you like and be on your way again.“ “Oh, no thanks,“ they said, “we'll just stretch out here along the street.“
English Tyndale 1537
And he said: See lords, turn in I pray you in to your servant's house and tarry all night and wash your feet, and rise up early and go on your ways. And they said: nay, but we will bide in the streets all night.