Genesis 19:20 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
lo, I pray thee, this city [is] near to flee thither, and it [is] little; let me escape, I pray thee, thither, (is it not little?) and my soul doth live.`
English ASV
behold now, this city is near to flee unto, and it is a little one. Oh let me escape thither (is it not a little one?), and my soul shall live.
English Amplified
See now yonder city; it is near enough to flee to, and it is a little one. Oh, let me escape to it! Is it not a little one? And my life will be saved!
English Amplified Classic Bible 1987
See now yonder city; it is near enough to flee to, and it is a little one. Oh, let me escape to it! Is it not a little one? And my life will be saved!
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Look, there is a town nearby where I can flee, and it is a small place. Please let me flee there—is it not a small place? Then my life will be saved.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Look, this town is close enough for me to flee to. It is a small place. Please let me run to it — it’s only a small place, isn’t it? — so that I can survive.”
English Darby 1890 : Public Domain
Behold now, this city is near to flee to, and it is small: I pray thee, let me escape thither is it not small? and my soul shall live.
English EASY 2024
Look! See that town over there. It is near and I can run to it safely. And it is a small town. So please let me run there. You can see that it is only a small place. If I go there, I will stay alive.’
English ERV 2006 - Only For Website
Look, there is a very small town near here. Let me run to that town. I can run there and be safe."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Behold, this city is near enough to flee to, and it is a little one. Let me escape there- is it not a little one?- and my life will be saved!"
English GNT (Good News Translation)
Do you see that little town? It is near enough. Let me go over there—you can see it is just a small place—and I will be safe.”
English God's Word - GW 1995
See, there is a small village nearby. Please let me go there instead; don't you see how small it is? Then my life will be saved."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Look, this town is close enough for me to run to. It is a small place. Please let me go there-- it's only a small place, isn't it?-- so that I can survive."
English KJV 1611
Behold now, this city is near to flee unto, and it is a little one: Oh, let me escape thither, (is it not a little one?) and my soul shall live.
English LSB
now behold, this town is near enough to flee to, and it is small. Please, let me escape there (is it not small?) that my life may be preserved.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Behold, this city is close enough to flee to, and it is a little one. Please, let me escape there (is it not a little one?), and my life will be saved.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
now behold, this town is near enough to flee to, and it is small. Please, let me escape there (is it not small?) that my life may be saved."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Look, this town ahead is near enough to escape to. It's only a small place. Let me flee there-- it's a small place, isn't it?-- that my life may be saved."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Look, this town over here is close enough to escape to, and it’s just a little one. Let me go there. It’s just a little place, isn’t it? Then I’ll survive.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Look, here's a town near enough to run to. It's small. Let me run to it. It's very small, isn't it? Then my life will be spared."
English NIV
Look, here is a town near enough to run to, and it is small. Let me flee to it-it is very small, isn't it? Then my life will be spared."
English NKJ 1982
See now, this city is near enough to flee to, and it is a little one; please let me escape there (is it not a little one?) and my soul shall live.”
English NLT
See, there is a small village nearby. Please let me go there instead; don't you see how small it is? Then my life will be saved."
English NRSV 1989 - Only for website
Look, that city is near enough to flee to, and it is a little one. Let me escape there-- is it not a little one?-- and my life will be saved!"
English Passion Translation Bible 2020
Look, over there is a village close enough to run to, and it’s a small one. Let me escape there instead. You can see that it’s such a small village. Let my life be spared!”
English RSV (Revised Standard Version)
Behold, yonder city is near enough to flee to, and it is a little one. Let me escape there—is it not a little one?—and my life will be saved!”
English TL (The Living Bible) (1971)
See, the village is close by and it is just a small one. Please, please, let me go there instead. Don't you see how small it is? And my life will be saved.“
English Tyndale 1537
Behold, here is a city by, to flee unto, and it is a little one, let me save myself therein: is it not a little one, that my soul may live?